Text copied!
Bibles in German

PSALM 2:3-11 in German

Help us?

PSALM 2:3-11 in Luther Bibel 1912

3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!”
4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der Herr spottet ihrer.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
6 “Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.”
7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: “Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.”
10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!
PSALM 2 in Luther Bibel 1912

Psalmen 2:3-11 in Die Schlachter-Bibel 1951

3 «Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
4 Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
6 «Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
7 Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
8 Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
9 Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
10 So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
Psalmen 2 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 2:3-11 in Darby Unrevidierte Elberfelder

3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!”
4 Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
6 “Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!”
7 Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
8 Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
9 Mit eisernem Zepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
11 Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
PSALM 2 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 2:3-11 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

3 “Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
4 Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
5 Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
6 “Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
7 Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
8 Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
9 Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
10 Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
11 Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
Psalmen 2 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker