Text copied!
Bibles in German

PSALM 2:1-5 in German

Help us?

PSALM 2:1-5 in Luther Bibel 1912

1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!”
4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der Herr spottet ihrer.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
PSALM 2 in Luther Bibel 1912

Psalmen 2:1-5 in Die Schlachter-Bibel 1951

1 Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
2 Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
3 «Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
4 Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
Psalmen 2 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 2:1-5 in Darby Unrevidierte Elberfelder

1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
2 Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!”
4 Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
PSALM 2 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 2:1-5 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

1 Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
2 Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
3 “Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
4 Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
5 Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
Psalmen 2 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker