Text copied!
Bibles in German

PSALM 18:7-9 in German

Help us?

PSALM 18:7-9 in Luther Bibel 1912

7 Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
8 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
9 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
PSALM 18 in Luther Bibel 1912

Psalmen 18:7-9 in Die Schlachter-Bibel 1951

7 (018-8) Die Erde bebte und erzitterte, die Grundfesten der Berge wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war.
8 (018-9) Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Munde, Feuerglut brannte daraus hervor.
9 (018-10) Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen;
Psalmen 18 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 18:7-9 in Darby Unrevidierte Elberfelder

7 Da wankte und bebte die Erde, und die Grundfesten der Berge erzitterten und wankten, weil er entbrannt war.
8 Rauch stieg auf von seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten aus ihm.
9 Und er neigte die Himmel und fuhr hernieder, und Dunkel war unter seinen Füßen.
PSALM 18 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 18:7-9 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

7 Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich. Er hörte aus seinem Palaste meine Stimme, und mein Geschrei kam vor ihn, drang zu seinen Ohren.
8 Er blickte her - da wankte die Erde, und der Berge Grundfesten erbebten und schwankten hin und her, weil er ergrimmt war.
9 Rauch stieg auf in seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten von ihm aus.
Psalmen 18 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker