Text copied!
Bibles in French

Proverbes 7:11-25 in French

Help us?

Proverbes 7:11-25 in La Sainte Bible

11 Elle était bruyante et sans retenue, et ses pieds ne demeuraient point dans sa maison;
12 Tantôt dans les rues, tantôt dans les places, elle épiait à chaque coin.
13 Elle le prit, et l'embrassa, et d'un visage effronté lui dit:
14 Je devais un sacrifice de prospérité; aujourd'hui j'ai acquitté mes vœux.
15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec empressement, et je t'ai trouvé.
16 J'ai orné mon lit de tapis, d'étoffes aux couleurs diverses, en fil d'Égypte.
17 J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
18 Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.
19 Car mon mari n'est pas à la maison; il est allé bien loin en voyage;
20 Il a pris avec lui un sac d'argent; il ne retournera en sa maison qu'à la nouvelle lune.
21 Elle l'entraîna à force de paroles, et le fit tomber par la flatterie de ses lèvres.
22 Il s'en alla aussitôt après elle, comme un bœuf s'en va à la boucherie, et comme un fou qu'on lie pour être châtié,
23 Jusques à ce qu'une flèche lui perce le foie; comme un oiseau qui se précipite vers le lacet, ne sachant pas qu'il est tendu contre sa vie.
24 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25 Que ton cœur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et qu'elle ne te fasse point égarer dans ses sentiers.
Proverbes 7 in La Sainte Bible

Proverbes 7:11-25 in Louis Segond 1910

11 Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;
12 Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, Et près de tous les angles, elle était aux aguets.
13 Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effronté lui dit:
14 Je devais un sacrifice d'actions de grâces, Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux.
15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouvé.
16 J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Égypte;
17 J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
18 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.
19 Car mon mari n'est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;
20 Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.
21 Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.
22 Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,
23 Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.
24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25 Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'égare pas dans ses sentiers.
Proverbes 7 in Louis Segond 1910