Text copied!
Bibles in Torres Strait Creole

Pas misnare wok 13:45-50 in Torres Strait Creole

Help us?

Pas misnare wok 13:45-50 in Baibol Tores Streit Yumplatok

45 Wen dem Zuwispipol ol i bin luk da bigmob pipol, dempla i bin prapa zeles. Dempla bin spik gense dem wod blo God wanem Pol i bin spik ane bin prapa daune em.
46 So Pol ane Banabas i bin spik prapa strong. Demtu bin spik, ‘Mitu sabe mitu mas pas spik dem wod blo God po yupla ol Zuwispipol. Bat yupla ol Zuwispipol no wande bilib diswan i tru. Yupla zaze yuplaselp dat yupla i nugud. So yupla nogo gad longlaip poeba wea eben. Wel orait. Mitu go go nau, go po dem pipol uda Nozuwispipol.
47 Diswan i wanem da BosLod i bin spik: “Ai bin meke yupla wase lait po dem pipol uda Nozuwispipol, po teke da gudniuz po ebriwan wea dis ert, so ebribodi i ken sabe God ken seibe dempla ebriwan.” ’
48 Wen ol dem Nozuwispipol i bin lisen dis tok ol bin prapa api. Dempla bin spik diskain, ‘Ei, dis wod blo God em prapa gud.’ Ebriwan uda God i bin suzem po longlaip poeba i bin bilib wea em.
49 So dem wod blo God i bin go ebriwea wea dat kantri.
50 Bat dem Zuwispipol i bin state trabol wea ol dem lida blo da eria ane po sam dem bigoman uda bin tingk dempla wosip God. Dempla bin meke trabol po Pol ane Banabas. Dempla bin sese demtu prom dat eria blo dempla wea demtu bin stap.
Pas misnare wok 13 in Baibol Tores Streit Yumplatok