Text copied!
Bibles in Torres Strait Creole

Pas misnare wok 13:41-48 in Torres Strait Creole

Help us?

Pas misnare wok 13:41-48 in Baibol Tores Streit Yumplatok

41 “Lisen, yupla ol pipol uda moke God, yupla go atzamp ane den yupla go ded! God i bin spik, ‘Ai go meke samting po yupla wail yupla stil laip bat yupla nogo bilib, nomata sambodi bin spik yupla i go apen.’” ’
42 Wen Pol ane Banabas i bin kamaut prom da zuwispreaus, dem pipol bin aske demtu po kambaigen da neks Sabatdei blo dempla po yan dempla mo baut demting wanem demtu bin tokbaut.
43 Apta demtu i bin go prom dat zuwispreaus plenti dem Zuwisman ane dempla uda i bin sluraun po pole wei blo dem Zuwispipol, dempla ebriwan i bin wagbaut go wea demtu. Pol ane Banabas i bin toknais po dempla po stap strong wea God ane kip bilib em go soe spesilpeiba blo em po dempla.
44 Da neks Sabatdei klosap ebribodi blo da taun bin kam tugeda po lisen da gudniuz baut da BosLod.
45 Wen dem Zuwispipol ol i bin luk da bigmob pipol, dempla i bin prapa zeles. Dempla bin spik gense dem wod blo God wanem Pol i bin spik ane bin prapa daune em.
46 So Pol ane Banabas i bin spik prapa strong. Demtu bin spik, ‘Mitu sabe mitu mas pas spik dem wod blo God po yupla ol Zuwispipol. Bat yupla ol Zuwispipol no wande bilib diswan i tru. Yupla zaze yuplaselp dat yupla i nugud. So yupla nogo gad longlaip poeba wea eben. Wel orait. Mitu go go nau, go po dem pipol uda Nozuwispipol.
47 Diswan i wanem da BosLod i bin spik: “Ai bin meke yupla wase lait po dem pipol uda Nozuwispipol, po teke da gudniuz po ebriwan wea dis ert, so ebribodi i ken sabe God ken seibe dempla ebriwan.” ’
48 Wen ol dem Nozuwispipol i bin lisen dis tok ol bin prapa api. Dempla bin spik diskain, ‘Ei, dis wod blo God em prapa gud.’ Ebriwan uda God i bin suzem po longlaip poeba i bin bilib wea em.
Pas misnare wok 13 in Baibol Tores Streit Yumplatok