Text copied!
Bibles in Eastern Maroon Creole

Mk / Maak 8:24-32 in Eastern Maroon Creole

Help us?

Mk / Maak 8:24-32 in Beibel: okanisi tongo

24 Ne a man luku lontu, ne a piki taki: “We, mi e si sama e waka. Ma a gei enke na udu bon e waka e lontu.”
25 Ne Masaa Jesesi poti ana ete wan leisi ne en ain tapu. Ne di Masaa Jesesi puu ana, ne a man luku peesi lontu baka. Ne en ain kiin kelle, ai si sani bun baka enke fa wan libisama mu si.
26 Ne Masaa Jesesi sende a man taki: “Go a osu. Ma yu á mu go a ini a kondee go taigi sama taki na mi deesi yu.”
27 Ne moo lati, ne Masaa Jesesi anga den bakaman fi en go a den kondee kondee di de lontu Sesaleya Filipi. Da di den de a pasi e gwe di den waka doo wan pisi, ne Masaa Jesesi akisi den taki: “Sama den sama e taki mi de?”
28 Ne den piki taki: “We, wantu taki yu na Johanisi a Dopuman. Taawan taki yu na Eliya, ofu wan fu den taa fositen apaiti takiman fu Masaa Gadu di weki komoto a dede baka.”
29 Da di den piki Masaa Jesesi so, ne a akisi den taki: “We u, no? Sama na mi?” Ne Peitilisi piki en taki: “Yu na a Kelestesi di Masaa Gadu sende kon!”
30 Ne Masaa Jesesi bali den taanga taanga taki: “U á mu taigi ná wan sama, sama mi de!”
31 Da Masaa Jesesi bigin fu taigi den fu a gaan pina anga sitaafu di de fu kon ne en tapu. Ne a taigi den taki: “Den bigiman fu keliki anga den leliman fu Dyuweiti anga den gaansama fu kondee, o kai a Manpikin di saka kon toon libisama ya a kuutu. Da den o kii en. Ma te den kii en, da baka dii dei, da en o opo baka komoto a geebi.”
32 Da di a taigi den so, ne Peitilisi kai en go a wanse. Ne a kaasi en.
Mk / Maak 8 in Beibel: okanisi tongo