Text copied!
Bibles in Swedish

Markus 9:33-39 in Swedish

Help us?

Markus 9:33-39 in Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning

33 De kom hem till Kapernaum. När han var inne i huset igen frågade han dem: ”Vad var det ni diskuterade på vägen?”
34 Men de förblev tysta och skämdes, för på vägen hade de diskuterat (grälat) om vem av dem som var den störste. Tystnaden visar att lärjungarna skämdes över att de hade grälat om inbördes rang, direkt efter att Jesus talat om sin död, se vers 31.
35 Han satte sig ner som en lärare brukade göra då han skulle undervisa, kallade på de tolv och sade: ”Om någon vill vara den förste måste han bli den siste (ringaste av alla) och allas tjänare.”
36 Så tog han ett barn och ställde det i mitten framför dem, tog det i sina armar och sade:
37 ”Den som tar emot ett sådant barn i mitt namn tar emot mig, och den som tar emot mig tar inte bara emot mig utan också honom som har sänt mig.” Här används det grekiska ordet ”paidion” som beskriver ett mindre barn upp till skolåldern. Jesus befinner sig i Petrus hus i Kapernaum, se 9:33, så det är inte otroligt att det är Petrus barn som Jesus tar fram för att på ett illustrativt sätt undervisa om ödmjukhet. Det är intressant att notera att på arameiska, det språk som Jesus antagligen talade, används samma ord för både barn och tjänare.
38 Johannes, den yngste lärjungen, kommer ihåg ett tillfälle då de försökt stoppa en man som inte gjorde saker på exakt samma sätt som de. Nu frågar han Jesus om de varit för kritiska när de fördömt honom. Johannes sade till honom: ”Mästare, vi såg en man som inte följer oss driva ut demoner i ditt namn, och vi hindrade (förbjöd) honom gång på gång eftersom han inte var med oss (en av dina lärjungar).”
39 Men Jesus sade: ”Hindra (förbjud) honom inte! Ingen som utför ett mirakel (kraftgärning, mäktigt under) i mitt namn kan direkt efteråt tala illa om mig.
Markus 9 in Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning