Text copied!
Bibles in German

MARKUS 7:28-29 in German

Help us?

MARKUS 7:28-29 in Luther Bibel 1912

28 Sie antwortete aber und sprach zu ihm: Ja, HERR; aber doch essen die Hündlein unter dem Tisch von den Brosamen der Kinder.
29 Und er sprach zu ihr: Um des Wortes willen so gehe hin; der Teufel ist von deiner Tochter ausgefahren.
MARKUS 7 in Luther Bibel 1912

Markus 7:28-29 in Die Schlachter-Bibel 1951

28 Sie aber antwortete und sprach zu ihm: Ja, Herr; und die Hündlein unter dem Tisch essen nur von den Brosamen der Kinder!
29 Und er sprach zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe hin; der Dämon ist aus deiner Tochter ausgefahren.
Markus 7 in Die Schlachter-Bibel 1951

MARKUS 7:28-29 in Darby Unrevidierte Elberfelder

28 Sie aber antwortete und spricht zu ihm: Ja, Herr; denn es essen ja auch die Hündlein unter dem Tische von den Brosamen der Kinder.
29 Und er sprach zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe hin; der Dämon ist von deiner Tochter ausgefahren.
MARKUS 7 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Markus 7:28-29 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

28 Sie aber antwortete und sagt zu ihm: doch, Herr, auch die Hündlein unter dem Tische essen von den Brosamen der Kinder.
29 Und er sagte zu ihr: um dieses Wortes willen, gehe hin: der Dämon ist aus deiner Tochter gewichen.
Markus 7 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker