Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

Mark 6:30-41 in Sea Island Creole English

Help us?

Mark 6:30-41 in De Nyew Testament

30 De postle dem come back, meet wid Jedus. Dey tell um all dey done an wa dey been laan people.
31 Now, so many people beena gwine een an out dey, dat Jedus an e ciple dem ain been git chance eben fa nyam. So Jedus tell e ciple dem say, “Leh we gone way ta some quiet place an oona kin res a bit.”
32 So dey gone out een a boat by deysef fa cross oba ta a place weh nobody lib.
33 Bot plenty people done shim wen dey da gwine, an dey know right way who dey da. So dem people gone out fom all de town. Dey ron ta de place weh Jedus an e ciple dem beena gwine fo Jedus dem reach dey.
34 Wen Jedus git outta de boat, e see dis big crowd ob people da wait fa um dey. Jedus been too saary fa dem, cause dey been like sheep wa ain got no shephud fa mind um. So den Jedus staat fa laan dem people plenty ting.
35 Wen de sun staat lean fa down, Jedus ciple dem come ta um say, “Lawd, ain nobody lib een dis place yah, an de sun da lean fa down.
36 Ya oughta sen de people ta dem willage an faam close by fa buy sompin fa nyam.”
37 Bot Jedus ansa um say, “Oonasef mus gim sompin fa nyam.” Dey tell Jedus say, “Dat gwine tek all de money one man kin mek een eight mont time, ainty? Ya wahn we fa buy nuff bread fa feed dat crowd?”
38 Jedus aks um say, “Hommuch loaf ob bread oona hab? Go look.” Wen dey find out, dey tell Jedus say, “We hab fibe loaf ob bread, an two fish too.”
39 Jedus tell e ciple dem, “Chaage all de people fa seddown by group pon de green grass.
40 Some group ob bout a hundud head an oda group ob fifty head.”
41 Jedus tek de fibe loaf ob bread an de two fish. E look op ta heaben an tell God say, “Tankya fa de ration.” Den e broke op de bread loaf eenta heapa piece an gim ta e ciple dem fa saab de crowd ob people. E broke op de fish too an gim ta all dem.
Mark 6 in De Nyew Testament