Text copied!
Bibles in Torres Strait Creole

Mak 8:6-16 in Torres Strait Creole

Help us?

Mak 8:6-16 in Baibol Tores Streit Yumplatok

6 Nau Zizas em bin spik po ol dem pipol po sidaun daun wea graun. Den em bin teke dem bred ane luk go antap po God ane eso em po dem bred. Em broke dem bred ane gibem po dem klostuman blo em po seremaut wea dem pipol.
7 I bin gad sam smol pis de wea dempla. So Zizas bin teke dem pis ane eso God, den ol dem klostuman blo Zizas bin seremaut dem kaikai po dem pipol tu.
8 Ebriwan uda bin kaikai bin nadakain belipul. Dem leptoba kaikai bin pilemap seben basket pul.
9 Baut 4,000 pipol bin de wea Zizas uda bin kaikai. Nau wen Zizas i bin pinis sane ebriwan gobaigen po aus blo dempla,
10 Zizas ane dem klostuman blo em bin zamp insaid wea wan bot ane krosem go po da eria blo Dalmanuta.
11 Wen dem Parasi bin lisen Zizas bin kam de, dempla bin go po em ane stat graulem ane trai po trike em. So dempla bin aske em rapwei, ‘Yu soe mipla mirikalsain prom eben so mipla go bilib God bin sane yu.’
12 Wen Zizas bin lisen wanem dempla bin tok, em bin lego bigwin, ane spik, ‘Wa! Yupla ebritaim wande luk mirikal! Ai spik trutok po yupla, ai nogo soe yupla no mirikalsain.’
13 So em bin zamp baik insaid da bot ane libe dempla de ane krosem go po da nadasaid blo da leik.
14 Bat dem klostuman blo Zizas bin piged po teke kaikai. Mata wan loupbred bin de insaid da bot.
15 Wen dempla bin krosem go nadasaid blo da leik, Zizas bin wone dempla, ‘Lugaut prom dem nugudwei blo dem Parasi ane King Erod. Dempla wase yis insaid wea bred.’
16 Dem klostuman bin tingk ane tok po demplaselp diskain, ‘Ei, Zizas bin tok demkain bikoz mipla no bin teke bred kam.’
Mak 8 in Baibol Tores Streit Yumplatok