Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

Luke 1:33-48 in Sea Island Creole English

Help us?

Luke 1:33-48 in De Nyew Testament

33 Jedus gwine hab tority faeba oba de fambly ob Jacob. E gwine rule oba um faeba an eba!”
34 Mary aks de angel say, “A ain neba been wid no man. So hoccome a gwine hab chile?”
35 De angel ansa um, “De Holy Sperit gwine come ta ya. De High God dat great mo den all, e gwine sen e powa pon ya fa do dis. Cause ob dat, people gwine call dis chile fom God wa ya gwine hab, de God Chile, God own Son.
36 Fodamo, Lizzybet, wa kin ta ya, e wid chile. Eben dough e way too ole fa hab chullun, e een e six mont. Now ebrybody tink say, Lizzybet ain able fa hab chile. Stillyet, e gwine hab son.
37 Cause dey ain nottin dat God ain able fa do.”
38 Mary tell um say, “A ready fa saab de Lawd. A ready fa saab um jes like ya done say.” Den de angel gone lef um.
39 Soon atta dat, Mary git ready. E mek hace an gone ta a town een Judea een de hill country.
40 E gone ta Zechariah house, an e hail Lizzybet.
41 Wen Lizzybet yeh Mary boice, e baby eenside um jomp roun. An Lizzybet been full op wid de Holy Sperit.
42 E raise e boice loud, tell Mary say, “God da bless ya mo den all oda ooman, an same time e bless de chile wa ya da cyaa!
43 A ain feel wody fa hab dis great ting happen ta me, dat de modda ob me Lawd come wisit me.
44 Cause same time A yeh ya boice, dis chile wa A da cyaa, e jomp roun fa joy.
45 Ya bless fa true, Mary, cause ya bleebe de Lawd gwine do all dat e done tell ya!”
46 Mary say, “Een me haat A da praise de Lawd.
47 God wa sabe me done mek me haat glad fa true.
48 E done memba me, e humble saabant! Fom now on, all people gwine say A been bless fa true.
Luke 1 in De Nyew Testament