Text copied!
Bibles in Romanian

Luka 8:33-46 in Romanian

Help us?

Luka 8:33-46 in Bayash Luka

33 Drašji dăm omula u fužjit ăm gărmadă poršj, šă stada dă poršj ur arljigată dă pă đal ăm jezero šă akulo sur ăntupit.
34 Ominji šje păze stado u skăpat kănd u văzut aje, šă jej ur dus hir ăm varuš šă ăm sat.
35 Šă lume ur vinjit să vadă šje u fost aje. Kănd ur vinjit la Isus, jej ur aflat pă omu šje are ku drašj ăm jăl are ămbrăkăt, šă šăđe la pišjorilje alu Isus ku fire săntosă. Šă kănd u văzut aje kutotu jej su ănfrikušat.
36 Hej kari ur văzut or spus kum Isus u oslobodulit pă omu ku drašj.
37 Ali tota lume dăm lok ăm Gerasa ur zăs alu Isus să fugă dă akulo kă asre tari ănfrikušac. Isus u tunat ăm kar šă gănđe să fugă ămnapoj.
38 Omu dăm kari Isus u mănat afară dăm drašj să aruga la Isus: “Pot să fug ku činji?” ali Isus lu mănat šă ju zăs:
39 “Dući ăm napoj akasă, šă spunji alu toc kutotu šje Dimizov u făkut dă činji.” Aša u mers akasă šă u širilit ăm varuš kutotu šje Isus u făkut păntru jăl.
40 Gărmadă are akulo să ăl pozdravalaskă pă Isus kănd su ăntors pă alta parči dă jezero, jej toc tari ăl aščipta pă jăl.
41 Atunšje su pojavalit om kari să čima Jair vođa dă sinagogă. Jăl u vinjit la Isus šă u kăzut žos la pišjorilje aluj šă să aruga la jăl să vijă la jăl akasă daje kă
42 jedina fata aluj dă dvanaest aj dă bătărnă are pă morči. Isus u mers dă pă Jair kănd mulc să ămpănžje să fijă dăpropi dă jăl.
43 Ăm gărmade are mujeri kari kărvarale dvanaest aj šă je u čiltit kutotu šje ave pă doktur ali no aflat pă njime kari ar puće să u ozdravalaskă.
44 Je u vinjit pă dănapojuj šă su apukat pus dă cola alu Isus, šă sănžilje u stat să kuri.
45 “Šinji u pus măna pă minji?” u ăntribat Isus. Toc zăšje kă nor pus. Atunšje Petar u zăs: “Domnu, tu vejs kum să ămpinži toc ominji la činji!”
46 Isus u zăs: “Šinjiva u pus namjerno măna pă minji kă am sămcăt pučere kum jašă afară dăm minji.”
Luka 8 in Bayash Luka

Luka 8:33-46 in Ludari Luka

33 Atunć nikuracă ajăšăt d om š autrat ăn porć. Mulc porć adat fuga dăpă djal ăn apă š sanikat toc porći.
34 A vuzut će sa dogodit, ljumja karje păza p porći afuđit š arazglăsăt p trg š p sat.
35 A lumja ajišăt s vjadje će afost. Avinit Isusu š avuzut p omu d karje nikuracă ajišăt undje asužut p ămănt la Isusu, ămbrkat š bun ăn kap. Š saspirjat d Isusu.
36 Kănd lumja avinit s vjadje kum Isusu ozdravinit p omulja karje irja nikuracă ăn jel.
37 D tuată regije Garasa lja pokat marje frikă, atunća azamolit p Isusu s pljaće dăla je. Š Isusu autrat ăn čamac š sators păsti apă ădrăt.
38 Majdată nego će Isusu š ućenikurlje aluj otplivit ăn čamac, omu d karje Isusu askos nikuratu d jel azăs alu Isusuluj s puată s rămăje ku jel, ali Isusu ja zăs:
39 “Tuarćitje a kas š zi alu toc će Dimizov afukut d tinje.” Jel apikat š razglasăt p tot trgu će ja afukut Isusu.
40 Kănd sators Isusu mulc lumje la doćikit ku radost.
41 D duturdată avinit omu karje sakima Jair, karje irja vođa alu lumje karje s sastaja ăn sinagogă. Akliknit la Isusu ăntră pićuarje š apoćinit l ruađje s vije ăn kasa aluj.
42 Jel avut u jedinică du fată karje avut duavăsprjaće (12) d aj karje irja p muartje. Kănd Isusu apikat la Jair, mulc lumja la pinđja dipă stot.
43 A alta mujarje karje d duavăsprjaće (12) d aj mujarje krvarja, apotrošăt tuată bogacija p doktorulj karje na putut s izljićaskă,
44 Avinit d drăt š apus măna p cuala alu Isusuluj š odma sănđilje aprestanit s kurje.
45 Atribat Isusu. “Ćinje apus măna p minje?” Š kănd toc azăs: “no jo”, a Petar: Ućiteljulje, mulc lumje t pinđje š t strănđje.”
46 A Isusu: “Neko namjerno ma dotaknit. Ausitit k amja săla ozdravinit p njeko.”
Luka 8 in Ludari Luka