Text copied!
Bibles in Romanian

Luka 22:61-69 in Romanian

Help us?

Luka 22:61-69 in Bayash Luka

61 Domnu su ăntors šă su ujtat pă Petar. Šă vorbilje lu Domnuluj ur vinjit ăm napoj la Petar, kum u zăs jăl: “Majnti dă šje kukošu u kukuruză astăs tu mi tăgădi pă minji ăm tri răndur.”
62 Šă Petar u mers afară šă plăngănt tari.
63 Ominji kari ăl păze pă Isus ăš făšje šjuf dăm jăl šă ăl băče.
64 Jej ur pus fljancă pă oč, ăl luve pă ubraz šă să akăca dă jăl: “Ajde prorokulešći! Spunji nji šjinji ču luvit ăm ubraz?”
65 Šă jej ur zăs maj mulći urăči vorbi aluj.
66 Dă răkori ăm alta ză, bătărnji dă lumi, una ku šefurlje dă pop šă učitelji dă zakonu alu Mojsije, ur adus pă Isus ăm nenće dă sudu alor.
67 Jej ur zăs: “Spunjinji dakă ješć tu Krist.” Jăl u ăntors vorba: “Să vă spuj nu mac ănkređi mijă,
68 šă să vă ăntreb pă voj, voj numa ac ăntoršji vorba.
69 Aku dă aku maj menkulo ju, Fišjoru alu Omuluj, uj fi ăm pučeri pă desna parći dă măna lu Dimizov.”
Luka 22 in Bayash Luka

Luka 22:61-69 in Ludari Luka

61 Atunća Domnu s okrenjaštje š să ujtă p Petar, a Petar sa dat d gănd kum ja zăs: “Că zăk, još nuaptjasta, majdată će kukošu kăntă, dă trijej vorăj os mi tje odreknještj.”
62 Jašă Petar dnă bututură š plnănđe amară.
63 Čuvarurlje ănčapje s bată p Isusu š să s aljađe d jel.
64 Jaănviljit ojki š la antribat: “Tu ještj prorok. Spunje činje ta butut!”
65 Š još tot aja je zăs š je sa uvrjedit.
66 Kănd sa razdanit sa străns narodu alu bătrn, vođilje alu popilor šă učitelji alu zakonuluj alu Mojsije. Pă Isusu la dus pănglă viječa alor
67 šă ja zăs: “Spunje nuavă dali tu ješt Kristu?” Isusu zăče: “Akă vă zăk, osă numă kridjec,
68 a akă văntrijeb nješa, os numi odgovoric.
69 Ali da kuša jo, Bijatu alu Omuluj, osă šag p lok d čast pănglă Dimizov.”
Luka 22 in Ludari Luka