Text copied!
Bibles in Romanian

Luka 22:56-65 in Romanian

Help us?

Luka 22:56-65 in Bayash Luka

56 Una tănără sluškinjă lu văzut kă šađi ăm lumina dă fok, u mucăt pă jăl tari šă u zăs dă pă aje: “Omusta are ku jăl isto.”
57 Ali jăl u tăgădit šă u zăs: “Nu, ju nu mes. Ju nu ăl kunosk pă jăl!
58 Nu mult dă pă aje altu om lu văzut šă u zăs: “Spunjim! Tu ješć unu dăm jej! Ali Petar u ăntors vorba: “Ju nu mes!”
59 Hunđiva unu šas altu om ku săla tvrdăle: “Sigurno, asta om are ku jăl, kă ăl ăj Galilejac!”
60 Ali Petar u zăs: “Ju nu šćuv dă šje svitešć!” Šă točno atunšje kănd inka svite, kukošu u kukuruzăt.
61 Domnu su ăntors šă su ujtat pă Petar. Šă vorbilje lu Domnuluj ur vinjit ăm napoj la Petar, kum u zăs jăl: “Majnti dă šje kukošu u kukuruză astăs tu mi tăgădi pă minji ăm tri răndur.”
62 Šă Petar u mers afară šă plăngănt tari.
63 Ominji kari ăl păze pă Isus ăš făšje šjuf dăm jăl šă ăl băče.
64 Jej ur pus fljancă pă oč, ăl luve pă ubraz šă să akăca dă jăl: “Ajde prorokulešći! Spunji nji šjinji ču luvit ăm ubraz?”
65 Šă jej ur zăs maj mulći urăči vorbi aluj.
Luka 22 in Bayash Luka

Luka 22:56-65 in Ludari Luka

56 Njeka sluškinje s ujtă kum jel šadje pănglă fok, lă pratjaštje š zăče: “Š ăsta irja ku Isusu!”
57 A Petar ančiput să mintă: “Pa jo nič kă l kunoskă, măjarjo!”
58 Njesta majklo, njeko altu la vizut š azăs: “š tu ješt unu d je!” Petar odgovorjaštje: “Nusănt, omulje!”
59 Dăpă otprilike unu sat, njeko altu tvrdja: “Ăsta zaista irja ku jel! Galilejac je!”
60 Petar zăče: “Nuštiv dă čaja urbic, omulje!”. Ăn trenula, pănă još aurbit, akăntat kukošu.
61 Atunća Domnu s okrenjaštje š să ujtă p Petar, a Petar sa dat d gănd kum ja zăs: “Că zăk, još nuaptjasta, majdată će kukošu kăntă, dă trijej vorăj os mi tje odreknještj.”
62 Jašă Petar dnă bututură š plnănđe amară.
63 Čuvarurlje ănčapje s bată p Isusu š să s aljađe d jel.
64 Jaănviljit ojki š la antribat: “Tu ještj prorok. Spunje činje ta butut!”
65 Š još tot aja je zăs š je sa uvrjedit.
Luka 22 in Ludari Luka