Text copied!
Bibles in Romanian

Luka 20:7-21 in Romanian

Help us?

Luka 20:7-21 in Bayash Luka

7 Aša jej u ăntors vorba kă jej nu šćije dă hunđi u vinjit autoritet să bučuzaskă.
8 Šă Isus u zăs: “Njiš ju nu vuj spunji ku alu šinji autoritet fak stvarurlješće.
9 Isus su apukat să spujă usporedbă alu lume: “Are um om kari u sămănat vinograd šă u lăsat kečinj vinogradu alu šjeva ka ominji, šă jăl atunšje u fužjit dăm pămăntula pă maj lungă vremi.
10 Kănd u vinjit vreme, jăl u mănat pă sluga la ominj ăm vinograd să ăj đe parće aluj dăm plodur, ali ominji lor bătut šă lor mănat ku mănjilje golji.
11 Atunšje u mănat pă altu sluga ali šă pă jăl lor bătut, vređălit šă lor mănat ku mănjilje golji.
12 Jăl u ănšjirkat să măjă pă treći sluga, ali šă pă jăl lor ranalit šă lor arukănt.”
13 Gazda dă vinograd u zăs pă aje: “Šje să fak? Ju uj măna pă fišjoru amnjov plăkut. Dor kănd lu viđe pă jăl, dar pălăngă jăl ur ave respekt.
14 “Ali ominjije kănd lor văzut sur ligizit ăntri jej: “Jăl ăj nasljednik. Hajc să ăl amurănj aša nasljedstva aluj să nji rămăji anovă.”
15 Atunšje lor dus afară dăm vinograd šă lor amurăt. Aku šje u fašji gazda dă vinograd?
16 Jăl u vinji šă u uništili pă ominjije. Šă u da ăm najam vinogradu alu alci.” Kănd u auzăt jej asta, jej ur zăs: “Nu đe Dimizov!”
17 Jăl su ujtat pă jej, šă u zăs: “Skris ăj svăntă kenvija: 'Petră kari graditelji u vărljit ăndărăt u fost aku petră zaglavnă?' Šje značalešći asta?
18 Toc kari kađi pă petre u fi zdrubit pă dărăbelji, šă toc pă kari kađi u fi zdrubic.”
19 Učitelji dă zakonu alu Mojsije šă šefurlje dă pop ur ănšjirkat să pujă mănjilje pă jăl ăm ala šas ali alor lji frikă dă lumi. Jej ur prišjiput kă jăl u spus dă asta usporedbă protiv dă jej.
20 Jej tot ăl pratale pă Isus šă or mănat pă špijunj, ominj kari trišje ka ominj đirepc kari ar trăbuji să ăl optužulaskă pă Isus ăm šjeva šje ar zăšji krivo aša să ăl adukă pă Isus ăm mănjilje dă upravitelj alu Rim.
21 Aša lor ăntribat pă jăl: “Učitelju, noj ščijenj kă aje šje zăšj šă ănvec ăj točno, šă kă nu arec njiš šefălj parći, ali tu ănvacă kalje lu Dimizov.
Luka 20 in Bayash Luka

Luka 20:7-21 in Ludari Luka

7 Atunća je zăće alu Isusuluj k je nu štije dundje autoritetu alu Ivan karje bitjază s bitjază.
8 A Isusu lj zăs: “Kum će voj mije nu zăćec, jo nu zăk vuavă!”
9 Atunća Isusu spunje ăn vorbă alu lumjej: “Neki om sasadit loză d strugurj š adat ăn zajam alu omuluj karje ukrijază ku vinogradu. Atunća omula aputujit p mult aj.
10 Kănd avinit vrjamja d strugurj s lj dună, atrimjes p argatu s dună talu aluj d berbă. Ali ljumja karje ukrjză ku struguroi je abătut p argatu š la trimjes ădrăt ku mănilje gualje.
11 Atrimjes omu p altu argat, ali š p jel la butut š la dat d rušănje š la trimjes ăn drăt ku mănilje gualje.
12 Lja trimjes omu aldă trje argat, ali je p jel la ranit š la putrit.
13 Gazda alu lozej d strugur zăće: “Će să fakă? Lji trimjet p bijatu mjevă karje vărjav. Valda prema jel osă pokazaštje ku puštujala.”
14 Ali kndă lumja dnă vinograd vjadje bijatu, sa posavjetit š azsă: “Osta osă nasljedjaskă imanja. Lă umărăm š atunća će nasljedjaštje jel osă fije alănostru!”
15 Larunkă dnă vinograd š lă umurăt. Će gndic kă osă fakă vlasniku alu vinograduluj knă osa udă ča fost?
16 Osă vije š osă umuară pa lumja dnă vinograd, a vinogradu osă dja ăn najam alu alcălor.” Lumja azsă alu Isusuluj karje punje urjajke la jel: “Nuda Duamnje să să dogodjaskă aša nješta!”
17 A Isusu să ujtă pă je š zče: “A će značaštje atunća aja čije skrisă ăn Sveta pismă: 'Buluvan karje graditelji arunkat postanjaštje glavni buluvan alu zgradej'?
18 Toc karje kadje pă buluvanula, s sparđe, š kadje li buluvanu pă njeko osă fije măčinat.”
19 Učitelji alu Mojsije zakonuluj š glavni popurlje avrut odma săla puče dă aja kă binje aštijut kă aja vorbă sa odnosăt pă je, alo lji rja frikă dă lumje.
20 Ućitelji dă zakon alu Mojsije š glavni popurje a pratit pă Isusu š atrimjes dpă jel lumje karje pratjaštje karje sa fukut kă je iskreni, s l optužaskă p Isusu k azăs nješto rov kum la predaja la lumje karje upravljaštje ku trgu.
21 Je zăče alu Isusuluj, “Učitelju, štijim kă vurbješt š poučeštă istină š kă nuješt naklon alu una osobăj majmult dă altu, več ispravno ănvăc pă drumu alu Dimizovuluj.
Luka 20 in Ludari Luka