Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

LUKAŠ 8:13-39 in Carpathian Romani

Help us?

LUKAŠ 8:13-39 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

13 Ola, savenge hino sadzimen pre skala, hine ajse, save prilen o lav radišagoha, sar šunen, ale nane len koreňis a pačan ča pre varesavo časos a akor, sar avel e proba (skuška), oddžan.
14 Ola, savenge hino sadzimen andro kandre, hine ola, save šunde o lav, ale tasaven len andre o starišagi, o barvaľipen the o kiňešagi le dživipnaskere a nane lendar chasna.
15 A ola andre lačhi phuv, hin ola, save šunde o lav a ľikeren les andro čačipnaskero the lačho jilo a anen furt chasna.
16 Ňiko, ko labarel e momeľi, na garuvel la tel e piri, aňi na thovel la tel o haďos, ale ačhavel la pro momeľaris, hoj ola, save aven andre, te dikhen o svetlos.
17 Bo nane ňič počoral, so na ela jekhvar sikado, a nane ňič garudo, so pes na džanela a na avela jekhvar avri.
18 Vašoda šunen mištes! Bo kas hin, oles mek ela dino, a kas nane, olestar pes lela mek oda, so peske gondoľinel, hoj les hin.”
19 Avle ke leste leskeri daj the o phrala a našťi pes ke leste dochudle, bo sas ode but manuša.
20 O manuša phende leske: “Tiri daj the tire phrala ačhen avri a kamen tut te dikhel.”
21 O Ježiš lenge odphenďa: “Miri daj the mire phrala hine ola, save šunen le Devleskero lav a doľikeren les.”
22 Jekh džives o Ježiš geľa andre loďka le učeňikenca a phenďa lenge: “Aven, predžas la loďkaha pre oki sera le moroske.” A on gele.
23 Sar pes la loďkaha plavinenas, o Ježiš zasuča. Jekhvareste avľa bari balvaj pro moros. E loďka pherďolas le paňeha avke, hoj imar šaj tašľile.
24 Avle ke leste, uštade les a phende: “Rajeja! Rajeja! Imar tašľuvas!” Avke o Ježiš ušťiľa, pokarhinďa la balvaj the le vlnen a on preačhile a pro moros sas igen čhit.
25 A phenďa lenge: “Kaj hin tumaro pačaben?” O učeňika pes andre dar čudaľinenas a phenenas jekh avreske: “Ko hin kada manuš, hoj le balvajenge the le paňeske rozkazinel a on les šunen?”
26 Andral e Galileja doavle la loďkaha andre phuv Gadara, so hiňi pre aver sera le morostar.
27 Sar geľa avri andral e loďka, arakhľa pes leha varesavo murš andral oda foros, andre savo sas nalačhe duchi. Imar čirlastar sas lango a na bešelas andro kher, ale andro hrobi.
28 Sar dikhľa le Ježiš, vriskišagoha peľa anglal leste a vičinďa zorales: “So man hin tuha, Ježiš, Čhavo le Nekbaredere Devleskero? Mangav tut, ma trapin man!”
29 Phenďa oda, bo o Ježiš prikazinďa le nalačhe duchoske, hoj te džal avri andral leste. Choc les phandenas le lancenca the le putenca pro pindre a merkinenas pre leste, ov furt phagerelas o puta a o nalačho duchos les lelas pro omukle thana.
30 O Ježiš lestar phučľa: “Sar tut vičines?” Ov phenďa: “Legion,” bo but nalačhe duchi gele andre leste.
31 A mangenas les, hoj len te na bičhavel andre benguňaľi chev.
32 Sas ode baro stados le balenca, so pes pasinenas pro verchos. Mangle le Ježiš, hoj lenge te domukel te džal andre lende a ov lenge domukľa.
33 O nalačhe duchi gele avri andral o manuš andro bale a o stados pes mukľa tele le brehoha andro moros a tašľile.
34 Sar dikhle o pasťjera, so pes ačhiľa, denašle a phende ada avri andro foros the pro maľi.
35 Avke o manuša avle te dikhel, so pes ačhiľa. Sar avle ko Ježiš, arakhle ole manušes, andral savo gele avri o nalačhe duchi, te bešel paš le Ježišoskere pindre – urdones the paš e goďi – a daranas pes.
36 Ola, save oda dikhle, lenge vakerenas, sar sas o posadnuto sasťardo.
37 Akor savore nipi andral Gadaraňiko phuv les mangenas, hoj te džal lendar het, bo avľa pre lende igen bari dar. Avke o Ježiš geľa andre loďka a visarďa pes pale.
38 Oda murš, andral savo gele avri ola nalačhe duchi, les mangelas, či šaj džal leha. Ale o Ježiš les bičhaďa het. Phenďa leske:
39 “Dža khere a vaker, save bare veci tuke kerďa o Del.” Ov geľa a vakerelas pal calo foros, save bare veci leske kerďa o Ježiš.
LUKAŠ 8 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019