Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

LUKAŠ 7:8-47 in Carpathian Romani

Help us?

LUKAŠ 7:8-47 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

8 Bo the me som manuš tel o vast avrenge a tel miro vast hin o slugaďa. A te phenava kaleske: ‘Dža!’ – ta džala; a avreske: ‘Av!’ – ta avela; a mire sluhaske: ‘Ker kada!’ – ov takoj kerela.”
9 Sar oda šunďa o Ježiš, čudaľinďa pes. Visarďa pes ko nipi a phenďa lenge: “Phenav tumenge, hoj andro Izrael na dikhľom kajso baro pačaben.”
10 Sar ola džene, save sas bičhade, gele pale andro kher, arakhle ole sluhas, savo sas nasvalo, imar sastes.
11 Pre aver džives džalas o Ježiš andro foros, so pes vičinel Nain. A džanas leha but leskere učeňika the igen but nipi.
12 Sar doavľa paš e foroskeri brana, ipen akor ľidžanas avri jekhe mules. Oda sas jekhoro čhavo peskera dakero, savi sas vdova. Džanas laha igen but nipi andral o foros.
13 Sar la dikhľa o Raj, sas leske igen pharo pre late a phenďa lake: “Ma rov!”
14 Geľa pašeder, chudľa pes le mochtestar a ola, save ľidžanas le mules, zaačhile. O Ježiš phenďa: “Čhavoreja, phenav tuke, ušťi!”
15 O mulo peske bešľa a chudľa te vakerel. O Ježiš les diňa leskera dake.
16 Akor avľa bari dar pre savorende. Lašarenas le Devles a phenenas: “Baro prorokos ušťiľa maškar amende a o Del avľa ke peskere nipi!”
17 Kada hiros pal leste pes rozľigenďa pal caľi Judsko the pal savore fori odarik pašal.
18 Le Janoskere učeňika leske ande o hiros pal oda savoro. Paľis o Jan peske vičinďa duje dženen peskere učeňikendar
19 a bičhaďa len ko Ježiš, hoj lestar te phučen: “Sal tu oda, ko majinel te avel, abo kampel te užarel avres?”
20 Sar avle ola murša ke leste, phende: “O Jan Krsťiťeľ amen bičhaďa pal tu a phenďa, hoj tutar te phučas: ‘Sal tu oda, ko majinel te avel, abo kampel te užarel avres?’ ”
21 Ipen andre odi ora sasťarelas but dženen le nasvaľibnastar, avre dukhendar the le nalačhe duchendar a but kore dženenge diňa pale te dikhel.
22 O Ježiš lenge odphenďa: “Džan a phenen le Janoske, so dikhľan the šunďan: O kore dikhen, o bange phiren, o malomocne pes žužaren, o kašuke šunen, o mule ušťen andral o meriben a le čorenge pes vakerel o evaňjelium.
23 Bachtalo hin oda manuš, ko na perel andral o pačaben vaš ma!”
24 Sar on odgele, chudľa o Ježiš te vakerel le nipenge pal o Jan: “So geľan te dikhel pre pušťa? E trsťina, savaha čhalavel e balvaj?
25 Abo, so geľan te dikhel? Manušes, savo hino urdo andro barikane gada? Se ola, save uren o barikane gada a dživen barikanes, bešen andro palaca.
26 Abo, soske geľan te dikhel? Le prorokos? He, phenav tumenge, mek buter sar prorokos.
27 Bo ov hin oda, pal kaste hin pisimen: ‘Me bičhavav mire poslos anglal tu a ov pririchtinela prekal tu o drom.’
28 Bo phenav tumenge, hoj nane bareder prorokos sar o Jan Krsťiťeľ maškar savore nipi, save uľile (pes narodzinde) le džuvľendar, ale oda, ko hin nekcikneder andro ňeboskero kraľišagos, hino bareder sar ov.”
29 Sar o nipi the o colňika, save šunenas le Jan, pes dine te bolel leskere boľipnaha, on peske pridžanle, hoj o Del hino čačipnaskero.
30 Ale o Farizeja the o zakoňika odčhide pestar oda, so o Del kamľa, bo na priile le Janoskero boľipen.
31 O Ježiš phenďa: “Ke kaste pripodobňinava adadživeskere manušen? Pre kaste maren?
32 Hine sar ola čhavore, save bešen pro pľacos a vičinen pre peste: ‘Bašavahas tumenge, ale na khelenas! Giľavahas andre žaľa sar upral o mulo, ale na rovenas!’
33 Bo avľa o Jan Krsťiťeľ, savo na chalas maro aňi na pijelas mol, a phenen: ‘Hin andre leste nalačho duchos!’
34 Avľa o Čhavo le Manušeskero, savo chalas the pijelas, a phenen: ‘Dikhen, ajso chavačis the pijakos! Ľikerel pes le binošnenca the le colňikenca!’
35 Ale le Devleskero goďaveripen pes presikavel sar čačipen oleha, so kerel.”
36 Varesavo Farizejis les vičinďa ke peste te chal. O Ježiš geľa andro leskero kher a bešľa peske pal o skamind.
37 No andre oda foros sas varesavi binošno džuvľi. Sar pes došunďa, hoj bešel andre le Farizejiskero kher, anďa peha jekh caklocis, andre savo sas igen dragano olejos.
38 Ačhelas pal leste paš leskere pindre, rovelas a chudľa leske te cinďarel le apsenca o pindre a khoselas len le balenca. Čumidelas leske o pindre a pomakhelas le voňave olejoha.
39 Sar kada dikhľa o Farizejis, savo les vičinďa ke peste, phenďa peske: “Te ov uľahas prorokos, džanľahas, ko hin kadi džuvľi, savi pes lestar chudel – hoj hiňi binošňi.”
40 O Ježiš leske odphenďa: “Šimon, kamav tuke vareso te phenel.” Ov phenďa: “Phen, učiťeľina!”
41 “Duj džene kamenas love jekhe manušeske, savo delas kečeň. Jekh leske kamelas pandž šel (500) rupune a dujto penda (50).
42 Na sas len sar te del pale a ov odmukľa sodujdženenge. Phen mange: Ko kale dujendar les buter kamela?”
43 O Šimon odphenďa: “Gondoľinav mange, hoj oda, kaske buter odmukľa.” O Ježiš leske phenďa: “Mištes rozsudzinďal.”
44 Visarďa pes ke džuvľi a phenďa le Šimonoske: “Dikhes kala džuvľa? Avľom andre tiro kher a na diňal man paňi pro pindre, ale oj mange o pindre peskere apsenca cinďarďa a peskere balenca len khosľa.
45 Tu man na čumidľal, ale oj mange na preačhiľa te čumidel o pindre, kanastar avľom andre.
46 O šero mange na pomakhľal le olejoha, ale oj mange pomakhľa o pindre le voňave olejoha.
47 Vašoda tuke phenav, oda, hoj but kamel, sikavel, hoj lakere but bini hine odmukle. Oda, kaske hin frima odmuklo, frima kamel.”
LUKAŠ 7 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019