Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

LUKAŠ 22:40-54 in Carpathian Romani

Help us?

LUKAŠ 22:40-54 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

40 Sar avľa pre oda than, phenďa lenge: “Modľinen tumen, hoj te na peren andro pokušeňje!”
41 Ov lendar geľa dureder, vaj ajci sar pes del te dočhivel le bareha, peľa pro khoča a modľinelas pes:
42 “Dado, te kames, le mandar kadi kuči, ale na avke sar me kamav, ale sar tu!”
43 A sikaďa pes leske o aňjelos andral o ňebos a delas les zor.
44 Le Ježišoske sas andro jilo igen phares a mek zoraleder pes modľinelas. A leskero spocišagos pal leste čhorďolas pre phuv sar ratvale kropaja.
45 Sar ušťiľa pašal e modľitba, avľa ko učeňika a arakhľa len te sovel, bo on zasute andre žaľa.
46 Phenďa lenge: “So soven? Ušťen a modľinen tumen, hoj te na peren andro pokušeňje!”
47 Medik ov vakerelas, avenas ke leste o nipi. Anglal lende džalas jekh le dešudujendar, o Judaš. Ov avľa ko Ježiš, hoj les te čumidel.
48 O Ježiš leske phenďa: “Judašina, čumibnaha zradzines le Čhas le Manušeskeres?”
49 Sar dikhle ola, save sas pašal leste, hoj so pes kerel, phende leske: “Rajeja, te maras pes le šabľenca?”
50 Varesavo dženo lendar demaďa la šabľaha le nekbaredere rašaskere sluhas a odčhinďa leske o čačo kan.
51 Ale o Ježiš phenďa: “Preačhen!” A chudľa pes leskere kanestar a sasťarďa les.
52 A phenďa le nekbareder rašajenge, le chramoskere veľiťeľenge the le phurederenge, save pre leste avle: “Avke pre ma avľan, sar pro živaňis – le šabľenca the le pacenca?
53 Sako džives somas tumenca andro chramos a na thoďan pre mande o vasta. Ale kadi hin tumari ora, sar hin le kaľipnaskeri zor.”
54 Sar les zaile, ľigende les andro kher ko nekbareder rašaj. O Peter džalas pal leste dural.
LUKAŠ 22 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019