Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

LUKAŠ 11:4-43 in Carpathian Romani

Help us?

LUKAŠ 11:4-43 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

4 Odmuk amenge amare bini avke, sar the amen odmukas olenge, ko kerel bini pre amende. A ma domuk, hoj te avas cirdle andro binos, ale le amendar le nalačhes.’ ”
5 Phenďa lenge: “Te varekas tumendar hin varesavo prijaťeľis a te džaha ke leste pal jepaš rat a pheneha leske: ‘Phrala, de man kečeň trin mare,
6 bo avľa ke ma o prijaťeľis dural a nane man les so te del.’
7 A ov andral o kher leske odphenďahas: ‘De smirom! O vudar imar hin phandlo a mire čhave hine manca imar pro haďos, našťi uščav, hoj tut te dav.’
8 Phenav tumenge, te na ušťela a na dela les o maro vaš oda, hoj hino leskero prijaťeľis, ušťela a dela les sa, so kamel, vaš oda, hoj pes na ladžalas te mangel.
9 Avke the me tumenge phenav: Mangen a ela tumenge dino! Roden a arakhena! Durkinen a phundravela pes tumenge.
10 Bo sako, ko mangel, chudela, a ko rodel, arakhela, a oleske, ko durkinel, pes phundravela.
11 Abo ko hin tumendar ajso dad, hoj te lestar o čhavo mangľahas maro, ta diňahas les bar? Abo te lestar mangľahas riba, ta diňahas les sapes?
12 Abo te lestar mangľahas jandro, ta diňahas les škorpijonos?
13 Avke te tumen, save san nalačhe, džanen te del tumare čhaven lačhe dari, či tumaro Dad andral o ňebos na dela sigeder le Sentne Duchos olen, save lestar mangen?”
14 Jekhvar o Ježiš tradelas avri le ňemone demonos. Sar geľa avri o demonos o ňemo prevakerďa a o nipi pes čudaľinenas.
15 Ale varesave džene lendar phende: “Ov tradel avri le demonen le Belzebuloskera zoraha, savo hino upral savore demona.”
16 A pale aver džene les pokušinenas a mangenas lestar znameňje andral o ňebos.
17 Ale o Ježiš džanelas, so peske gondoľinen, a phenďa lenge: “Dojekh kraľišagos, so pes rozulavel a džal pre peste, pes rozperela. The oda kher, so hino rozulado pre peste, perel.
18 Avke, te o kraľišagos le satanoskero hino rozulado maškar peste, sar šaj obačhela? Tumen phenen, hoj me tradav avri le demonen le Belzebuloha.
19 No, te me tradav avri le demonen le Belzebuloha, tumare učeňika len kaha traden avri? Vašoda on ena tumare sudci.
20 Ale te me le Devleskera zoraha tradav avri le demonen, akor avľa ke tumende le Devleskero kraľišagos.
21 Te jekh zoralo manuš – mištes vizbrojimen – merkinel pre peskero kher, leskero barvaľipen ňiko našťi čorel.
22 Ale te avľahas pre leste zoraleder, sar hino ov, a domarďahas les, ov lestar lela leskeri vizbroj, pre savi pes zmukelas, a leskero barvaľipen rozulavela.
23 Oda, ko nane manca, džal pre mande, a ko na skidel manca, rozčhivkerel.”
24 “Sar džal o nalačho duchos avri andral o manuš, phirel pal o šuke thana a rodel peske than, kaj pes te odpočovinel. Sar na arakhel, phenel peske: ‘Džav pale andre miro kher, khatar avľom avri.’
25 Sar avel, arakhel les avrišulado the avrišukaľardo.
26 Akor džal a lel peha mek efta avre duchen, goreder sar ov, džan andre a bešen ode. Avke ole manušeha pro agor ela mek goreder, sar sas ešebnovar (peršovar).”
27 Androda, sar o Ježiš vakerelas, vičinelas jekh džuvľi ole nipendar: “Bachtaľi hin odi džuvľi, savi tut anďa pro svetos a the ola koľina, so tut denas te pijel!”
28 Ale ov odphenďa: “Bachtale hine sigeder ola džene, save šunen le Devleskero lav a doľikeren les!”
29 Sar pes zdžanas ke leste but nipi, chudľa te vakerel: “Adadživeskere manuša hine nalačhe, mangen znameňje, ale na ela lenge dino znameňje, ča o znameňje le prorokoskero Jonašiskero.
30 Bo avke, sar sas o Jonaš znameňje prekal o manuša andral o Ninive, avke ela the o Čhavo le Manušeskero kale manušenge.
31 E kraľovna pal o juhos ušťela pro sudos pre kala manuša a odsudzinela len, bo avľa dural pal aver agor la phuvake te šunel o goďaveripen le Šalamunoskero, ale kade hin vareko bareder sar o Šalamun.
32 O murša andral o foros Ninive ušťena pro sudos pre kala manuša a odsudzinena len, bo sar lenge o Jonaš kazinelas, visarde pes le binendar, ale kade hin vareko bareder sar o Jonaš.
33 Ňiko na labarel e momeľi a na thovel la te ačhel pro garudo than aňi tel e piri, ale pro momeľaris, hoj ola, save aven andre, te dikhen o svetlos.
34 E momeľi le ťeloskeri hin e jakh. Te ela tiri jakh žuži, andre calo tiro ťelos ela o svetlos, ale te na ela tiri jakh žuži, calo tiro ťelos ela andro kaľipen.
35 Merkin, hoj o svetlos, so hin andre tu, te na el kaľipen!
36 Te ela calo tiro ťelos andro svetlos a na ela andre ňisavo kaľipen, akor labola calo avke, sar te andre tu labiľahas e lampa.”
37 Sar o Ježiš mek vakerelas, vičinďa les varesavo Farizejis ke peste te chal. Geľa a bešľa peske paš o skamind.
38 Sar o Farizejis dikhľa, hoj o Ježiš anglo chaben na thoďa (na omorďa) o vasta, čudaľinďa pes.
39 O Raj leske phenďa: “Tumen, o Farizeja žužaren avral e kuči the o čaro, ale andre tumende hin pherdo hamišagos the nalačhipen.
40 Tumen nagoďaver. Se oda, so stvorinďa avruno, kerďa the andruno!
41 Ale den le čorenge oda, so tumen hin andre kuči, a ela tumenge sa žužo.
42 Ale vigos tumenge Farizejale, hoj den o dešto kotor andral e meta, e ruta the savore aver koreňje, ale obdžan o spravodľišagos the o kamiben le Devleskero. Kada kampľa te kerel a koda te na zamukel.
43 Jaj, vigos tumenge Farizejale! Bo kamen anglune thana andro sinagogi a hoj tumenge te pozdravinen pro pľacos.
LUKAŠ 11 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019