Text copied!
Bibles in Torres Strait Creole

Luk 6:20-26 in Torres Strait Creole

Help us?

Luk 6:20-26 in Baibol Tores Streit Yumplatok

20 Zizas i bin sluraun luk po dem klostuman blo em ane em bin spik diskain: ‘Yupla gobi api nomata yupla louklas, bikoz yupla sabe yupla blo God ane em ruloba yupla nau.
21 Yupla gobi api nomata yupla anggre, bikoz yupla sabe God go meke yupla satispai. Yupla gobi api nomata yupla krai, bikoz yupla sabe God go meke yupla lap.
22 ‘Yupla gobi api nomata pipol eite yupla, puse yupla go ausaid, pute neim blo yupla daun ane tok ol nugudtok baut yupla, bikoz yupla bilib ane pole mi, da Truwan blo Man.
23 Ip ol demting i apen, yupla ken mata glad nau ane klape an blo yupla. Yupla go gede big riwod wea eben. Bikoz diswan i da seimkain wase ol dem longtaim pamle blo yupla i bin trite ol spesilmesizman blo God.’
24 ‘Ai wone yupla, lugaut. Yupla ol dem rispipol uda mata tingbaut yuplaselp, yupla go gad prapa adtaim prom God, bikoz yupla olredi gad izilaip ya.
25 Ei! Ai wone yupla, lugaut. Yupla uda sidaun de satispai, yupla go mata stap anggre. Ei! Ai wone yupla, lugaut. Yupla uda lap nau, yupla go mata gad bigsore ane krai.
26 So, nomata ol pipol spik gudting baut yupla, i gobi bad po yupla. Ei! Ai wone yupla, lugaut. Dem longtaim pamle blo yupla bin spik seimkain gudting baut dem laimesizman, bat dem laimesizman bin prapa nugud.’
Luk 6 in Baibol Tores Streit Yumplatok