Text copied!
Bibles in Torres Strait Creole

Luk 1:54-65 in Torres Strait Creole

Help us?

Luk 1:54-65 in Baibol Tores Streit Yumplatok

54 Em bin elpe ol wokman blo em wea Izrael, dem longtaim pamle blo mipla. Diswan i bin Eibram ane ol pamle blo em. God bin meke dis promis, em ebritaim go meke gudpasin po dempla.’
56 Meri bin stap de wea Lizabet po tri mant. Den apta tri mant em bin gobaik po aus blo em.
57 Wen da taim i bin kam nau po Lizabet po bon, em bin bon boibeibi.
58 Ol pren ane ol pamle blo em i bin lisen da prapa gudting wanem God i bin mekem po Lizabet. So dempla i bin prapa glad po em tu.
59 Eit dei apta da boibeibi i bin bon, dempla i bin meke redi po kate poskin blo em wase dem Mozeslo i spik. Pamle blo em i bin wande neime em Zakaraia apta papa blo em.
60 Lizabet i bin spik, ‘Nono. Neim blo em i Zon.’
61 Dempla spik diskain po Lizabet, ‘Yu nogad no pamle wea i gad dat neim.’
62 Dempla i bin meke ansain po Zakaraia, askem, ‘Wiswei? Wanem neim yu wande kole da boibeibi?’
63 So Zakaraia i bin askem po smol raitingbod ane em bin raitem diskain, ‘Neim blo em, Zon.’ Dempla bin sapraiz.
64 Da seimtaim nau, Zakaraia i bin stat po tok gen ane em bin mata preize God.
65 Wen Zakaraia i bin pinis tok, ol dem pipol i bin prapa atzamp ane niuz i bin spred oloba ilkantri blo Zudia baut da boi blo em.
Luk 1 in Baibol Tores Streit Yumplatok