Text copied!
Bibles in Torres Strait Creole

Luk 12:10-17 in Torres Strait Creole

Help us?

Luk 12:10-17 in Baibol Tores Streit Yumplatok

10 Zizas bin spik diskain, ‘Ip enibodi tok gense mi da Truwan blo Man, God ken pogibe dempla. Bat enibodi uda spoile da neim ane prapa daune da OliSpirit, God nogo pogibe dempla.’
11 Zizas i bin eksplein po dem klostuman blo em diskain, ‘Bambai dempla i go kese yupla ane teke yupla po kot wea dem zuwispreaus, prant wea ol dem lida ane ol dem gabmanlida. Yupla no wori wiskain yupla go ansa wen dempla go aske yupla olkain kuestin.
12 Dat seimtaim nau da OliSpirit i go spik po yupla wanem yupla go spik po dempla.’
13 Den sambodi wea da bigmob pipol i bin aske Zizas, ‘Tisa, spik bala blo mi po seremaut ol demting blo papa blo mitu bikoz papa blo mitu i ded nau.’
14 Bat Zizas i bin spik po em, ‘Ai kan. Ai no zaz blo kot po elpe yutu po seremaut da lan ane ebriting papa blo yutu bin libem po yutu.’
15 Den em bin spik po ebribodi de, ‘Yupla mas lugaut nau prom olkain gridiwei. Em ken kese yupla ane yupla go wande mo ane mo samting. Nomata yupla gad plenti samting, i nogo meke laip blo yupla gud.’
16 Apta nau, Zizas i bin yan stori wea i gad mining. Em bin spik, ‘Wantaim wan risman bin gad prapa gudples. Em bin groe plenti gudkaikai de.
17 Em bin tingbaut diskain, “Wanem ai go mekem? Ai nogad nap rum po pute ol dis kaikai blo mi.”
Luk 12 in Baibol Tores Streit Yumplatok