Text copied!
Bibles in Chipaya

Lucas 18:14-42 in Chipaya

Help us?

Lucas 18:14-42 in Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan

14 Jaziqui anc̈hucaquiz cjiwc̈ha. Nii impuesto cobriñi z̈oñiqui Yooz Epiz̈ yujcquiziqui niiz̈ ujquiztan liwriitac̈ha. Niiz̈ kjuya pertunta ojkchic̈ha. Nii fariseo z̈oñizti Yooz Epiz̈ yujcquiziqui tira ujchizpantac̈ha. Ana pertunta cjissic̈ha. Persun honora waytiñi z̈oñinacaqui ultimquiziqui azipanz̈ cjesac̈ha. Niz̈aza ultimquiziqui humilde kuzziz z̈oñinacazti honorchiz cjiskattaz̈ cjequic̈ha.
15 Tsjii nooj z̈oñinacaqui Jesusiz̈quin ocjalanaca zjijcchic̈ha, kjarz̈tan lanznajo. Nuz̈ zjijcan, Jesusiz̈ tjaajinta z̈oñinacaqui ocjala zjijcñi z̈oñinaca ujzic̈ha.
16 Nuz̈ nonz̈cuqui Jesusaqui kjawzic̈ha, tuz̈ cjican: —Ocjalanaca wejtquin tjonaj cjee, ana chiiz̈ina. Tii ocjalanacz̈ kuz irata jalla niz̈ta kuzzizza Yooz Epiz̈ mantita kamañchiz z̈oñinacaqui.
17 Tii razunazakal chiyuc̈ha. Ana tii ocjalanacz̈ kuz irata Yoozquin kuzzizzalaj niiqui, ana Yooz Ejpz̈ arajpach watja luzasac̈ha.
18 Wiruñaqui tsjii jiliriqui Jesusiz̈quiz pewczic̈ha, tuz̈ cjican: —Tjaajiñi Maestro, zumac̈ha amqui. Arajpach wajtquin wiñaya kamzjapa, ¿c̈hjulut paasaya?
19 Nekztanaqui Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —¿Kjaz̈tiquiztan amqui wejtquiz “zumac̈ham” cjeejo? Anaz̈ jecmi zumaqui, Yoozpankazza zumaqui.
20 Amqui Yooz mantitanaca zizza: “Anac̈ha adulteriuquiz ojklayzqui. Anac̈ha z̈oñimi conzqui. Anac̈ha tjañi cjisqui. Anac̈ha toscarami chiizqui. Am maa ejpc̈ha rispitzqui”.
21 Nekztanaqui nii jiliriqui cjichic̈ha: —Wejrqui koltallquiztanpacha tjapa nii lii jaru cumpliñc̈ha.
22 Jalla nuz̈ nii z̈oñiz̈ chiita nonz̈cu, Jesusaqui cjichic̈ha: —Tsjiillakaz pjaltic̈ha amtaqui. Tjappacha am c̈hjultak cusasanaca tuysna. Nekztan porinacz̈quiz nii paaz ona. Jalla nuz̈ onanz̈cuqui tsewcta arajpachquin juc'ant ricachum cjequic̈ha. Jaziqui nekztan wejttan chica ojklayñi cjesac̈ha.
23 Nii oraqui walja ricachutac̈ha nii z̈oñiqui. Jalla nuz̈ Jesusiz̈ chiitiquiztan nonz̈cu, walja llactazzic̈ha.
24 Nii z̈oñi llaquita cherz̈cu, Jesusaqui cjichic̈ha: —Ricachunacz̈taqui walja ch'amac̈ha Yooz kamañ jiczquiz luzqui, Yooz mantita kamañquiz cjisjapaqui.
25 Tsjii camello cjita pajk animalaqui ch'aman acuj cjuñquiz luzasac̈ha. Ricachunacz̈taqui tsjan ch'amac̈ha Yooz jiczquiz luzqui, Yooz mantita kamañquiz cjisjapaqui.
26 Jalla nii nonz̈cu, nonzñi z̈oñinacaqui cjichic̈ha: —¿Jequit liwriita cjesajo?
27 Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha: —Z̈oñiqui anaz̈ persunpacha liwrii atasac̈ha. Yoozpankazza liwriiñiqui. Yoozqui jecmi liwrii atasac̈ha.
28 Nekztanaqui Pedruqui cjichic̈ha: —Wejt Jiliri, wejrnacqui tjappacha ecchinc̈ha, amtan chica ojklayzjapa.
29 Jalla nekztanaqui Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Weraral chiyuc̈ha. Jakzilta z̈oñimi kjuya, maa ejp, jilanaca, cullaquinaca, tjun, maatinaca, jalla ninaca ecc̈haj niiqui, Yooz mantita kamañquiz ojklayzjapa,
30 tii muntuquiz z̈ejlcan juc'anti tjaataz̈ cjequic̈ha. Y niz̈aza arajpachquin ojkz̈cu, Yooztan wiñaya cuntintu kamaquic̈ha.
31 Nekztanaqui Jesusaqui niiz̈ tuncapan tjaajintanaca tsjii latu kjawzic̈ha, tuz̈ cjican: —Jaziqui Jerusalén watjaz̈ ojkla. Wejrqui tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñtc̈ha. Tuquitanpacha Yooz taku paljayñi profetanacaqui wejt puntuquiztan mazincan cjijrchic̈ha. Jalla nii Jerusalén wajtquin ninacz̈ mazinta taku tjappacha cumplisnaquic̈ha.
32 Yekja wajtchiz z̈oñinacz̈quiz intirjital cjeec̈ha. Niz̈aza ancha iñartal cjeec̈ha; arartal cjeec̈ha. Niz̈aza llawziz̈tan tjujtal cjeec̈ha.
33 Niz̈aza wjajtal cjeec̈ha. Nekztanaqui contal cjeec̈ha. Pero ticz̈cuqui c̈hjep majquiztan jacatatac̈ha.
34 Jalla nii tjaajinta z̈oñinacaqui Jesusiz̈ chiita ana zinta intintazatc̈ha, c̈hjul puntuquiztan chiic̈haja, jalla nii. Nii takuqui ana intintichuc takuz̈takaztac̈ha.
35 Jalla nekztanaqui Jesusaqui Jericó cjita wajt z̈cati irantatc̈ha. Jalla nuz̈ irantan tsjii zur z̈oñi jicz latuquiz julzi z̈elatc̈ha, niiqui kjaraz̈ chjinchjinatc̈ha onajo.
36 Walja z̈oñinaca watwatñi nonz̈cu, zur z̈oñiqui pewczic̈ha, tuz̈ cjican: —¿Kjaz̈tiquiztan tama tama z̈oñinaca watwat?
37 Nekztanaqui z̈oñinaca kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Jesusa, nii Nazaret wajtchiz z̈oñiqui watc̈ha tii jiczquiz.
38 Jalla nii zizcu, zur z̈oñiqui altu jorz̈tan kjawchic̈ha, tuz̈ cjican: —¡Jesusa, Davidz̈ maati, wejr okznalla! Ana wali z̈eluc̈ha.
39 Nii Jesusiz̈ tuqui ojkñi z̈oñinacaqui nii zur z̈oñi ujzic̈ha, ch'uj z̈elajo. Zur z̈oñizti juc'anti altu jorz̈tan kjawchic̈ha, tuz̈ cjican: —¡Davidz̈ majch, wejr okznalla!
40 Nekztanaqui altu jorz̈tan chiiñi nonz̈cu, Jesusaqui tsijtsic̈ha. Zur z̈oñi zjijqui cuchanchic̈ha. Zur z̈oñi z̈catz̈inz̈cu Jesusaqui pewczic̈ha, tuz̈ cjican:
41 —¿C̈hjulut amta wejr paaquiya? Nii zur z̈oñiqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —¡Wejt Jiliri, c̈hjujcquiz̈ cjetz̈inalla!
42 Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha: —Am c̈hjujcqui cjetz̈taj cjisla. Amiz̈ tjapa kuz criitiquiztanaqui, c̈hjetintamc̈ha.
Lucas 18 in Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan