Text copied!
Bibles in Saint Lucian Creole French

Louk 3:4-14 in Saint Lucian Creole French

Help us?

Louk 3:4-14 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la

4 Sé menm kon pwòfèt Izaya té ékwi an liv li. I té ékwi kon sa, “Sé moun-an kay tann vwa an moun byen lwen ka andjélé, i ka di, ‘Pwépawé chimen-an bay Senyè-a èk fè twas ki dwèt pou i sa pasé.
5 Tout fon kay plen, èk tout montany èk mòn kay vini ba. Tout chimen kochi kay vini dwèt, vyé chimen kay wanjé.
6 Èk tout lézòm kay wè ki mannyè Bondyé kay sové yo.’ ”
7 Yon latilyé moun vini pou Jan batizé yo. I di yo, “Débann sèpan kon zòt yé! Zòt vlé mwen batizé zòt paski zòt kwè mannyè sala zòt kay sa chapé lanfè san zòt vwéman wépanti!
8 Menm kon pyé fwitaj ni pou pwodwi bon fwi, zòt osi ni pou fè sé bon bagay-la ki kay moutwé ki zòt ja tounen hòd péché zòt. Èk pa di zòt kay sové paski zòt sé désandan Abrahanm. Kité mwen di zòt sa, si Bondyé vlé fè ich bay Abrahanm pou i sa tjenn pwonmèt li, i sa fè yo èk sé wòch sala.
9 Jijman Bondyé pawé pou tonbé anlè zòt menm kon yon hach ki pawé pou koupé chous yon pyé bwa. Tout pyé bwa ki pa ka pòté bon fwi kay koupé èk jété an difé-a.”
10 Sé moun-an mandéʼy, “Ki sa nou ni pou fè?”
11 I di yo, “Sa ki ni dé chimiz ni pou bay yon moun ki pa ni pyès, èk sa ki ni manjé ni pou sépawéʼy èk sa ki pa ni.”
12 Yon konpanni nonm ki té ka anmasé taks bay gouvèdman Ronm vini pou Jan batizé yo, èk yo mandéʼy, “Mèt, ki sa nou ni pou fè?”
13 I di yo, “Pa pwan lajan an lanmen sé moun-an pasé sa gouvèdman-an di zòt pou pwan.”
14 Èk yon konpanni sòlda mandéʼy, “Ki sa nou ni pou fè?” I di yo, “Pa fòsé moun ében manti anlè yo pou éséyé fè yo baʼw lajan. Sa yo ka péyé zòt-la, sé pou zòt kontanté épiʼy.”
Louk 3 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la