Text copied!
Bibles in Saint Lucian Creole French

Louk 1:54-65 in Saint Lucian Creole French

Help us?

Louk 1:54-65 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la

54 I ka édé sèvant li, sé jan Izwayèl-la.
55 I pa obliyé pou i édé Abrahanm épi tout désandanʼy pou tout tan, menm kon i té pwonmèt ayèl nou.”
56 Mari wèsté épi Élizabèt pou apipwé twa mwa, èk apwé sa i witounen lakay li.
57 Tan-an té wivé pou Élizabèt té akouché, èk i fè on ti gason.
58 Vwézinaj èk fanmiʼy tann ki mannyè Bondyé té bon pou li èk yo tout vini pou sélébwé épiʼy.
59 Lè ti manmay-la té ni on simenn, tout fanmi èk vwézinaj vini pou wè ti manmay-la sikonsayz. Yo té vlé kwiyé ti manmay-la Zèkaraya kon papaʼy.
60 Mé manmanʼy di, “Non, nonʼy sé kay Jan.”
61 Yo diʼy kon sa, “Mé ou pa ni pyès fanmi ki ni non sala.”
62 Kon sa yo fè sin bay Zèkaraya pou sav ki non i té vlé bay ti manmay-la.
63 Zèkaraya mandé on bagay pou i sa ékwi asou èk i ékwi “Nonʼy sé Jan.” Épi tout moun té sipwi.
64 An menm mouman sala Zèkaraya té sa palé ankò, èk i koumansé ka glowifyé Bondyé.
65 Sé vwézinaj-la té étonnen, èk nouvèl sala simen toupatou an sé mòn péyi Jouda-a.
Louk 1 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la