Text copied!
Bibles in Guarayu

Los Hechos 2:4-29 in Guarayu

Help us?

Los Hechos 2:4-29 in Tũpa Ñehengagüer

4 Ahese avei Tũpa omoingue evocoi ava pɨha pɨpe oEspíritu Santo. Ichui ahe Espíritu omoñehe uca ambuae ñehesa pɨpe yuvɨreco.
5 Ahe arɨ pɨpe setá iteanga judío yuvɨrecoi Jerusalén ve omboavɨye vahe ocuaita Tũpa mboeteisa, ahe oñemonuha vahe opacatu ɨvɨ rupindar yuvɨreco.
6 Mbahe sɨapu guasu vahe renduse, oñemonuha atɨ tẽi yuvɨreco oyese. Ndoyemboaracuai tẽi yuvɨreco ambuae ava oñehe pɨpe ñehese.
7 “¡Too!” ehi tẽi oyepɨhamondɨisa pɨpe yuvɨreco. Sese aipo ehi oyeupe: —¿Ndahei vo acoi co ava Galilea ɨguar oñehe vahe yuvɨreco?
8 ¿Mahera pĩha co ñepei-pei oñehe yande ñehe pɨpe yuvɨreco? —ehi tẽi oyeupe yuvɨreco—.
9 Esepia, cohave yuvɨrecoi vahe: Partias pendar, Media pendar, Elam pendar, Mesopotamia pendar, Judea pendar, Capadocia pendar, Ponto pendar, Asia pendar,
10 Frigia pendar, Panfilia pendar, Egipto pendar, Libia cotɨndar, ahe Cirene cõquɨvotɨndar. Iyavei Roma pendar,
11 judío yuvɨrecoi vahe, ambuae judío aracuasa reroyasar avei, Creta pendar, Arabia pendar. ¡Yande yasendu opacatu yandeu iñehe yuvɨreco yande ñehe pɨpe Tũpa rembiapo icatuprɨ vahe! —ehi.
12 Opacatu oyepɨhamondɨi, ndoicuai opɨhañemoñeta ãgua yuvɨreco. —¿Mara ehi pĩha co na oya yuvɨreco? —ehi-ehi tẽi yuvɨreco oyeupe.
13 Ambuae ava rumo seroɨ̃rosa pɨpe aipo ehiño yuvɨreco: —¡Osavaɨpo mo evocoi yuvɨreco! —ehi.
14 Evocoiyase Pedro opũha opacatu once vahe apóstol pãhuve, oñehe pĩrata aipo ehi: “Che mu judío eta, opacatu Jerusalén pendar avei, peicua co mbahe amombehu vaherã pẽu; peyapɨsaca tuprɨ che ñehe rese:
15 ndosavaɨpoi moco co mbɨa yuvɨreco. ¿Ndapesepiai vo añihivei vɨte cũritei?
16 Co niha Tũpa ñehe mombehusar Joel oicuachía vahe aracahe:
17 ‘Tũpa aipo ehi: Coiye, arɨ cañɨ renonde, amondora che Espíritu Santo opacatu ava upe. Ipĩratasa pɨpe pe rahɨr, pe rayrɨ oñehera yuvɨreco. Mbɨa chĩhivahe osepiara oquer pendar nungar mbahe yuvɨreco. Oime aveira queraisa supi eté vahe cuacua vahe upe.
18 Supi eté ahe arɨ pɨpe amondora che Espíritu che rembiguai cuimbahe upe, che rembiguai cuña upe avei. Ipare oñehera yuvɨreco che rese ipĩratasa pɨpe.
19 Amboyecuara poromondɨisa ɨva rese. Ẽgüe ahe aveira poromondɨisa mboyecua ɨvɨ pɨpe: tuvɨ, tata iyavei tãtachi.
20 Yande Yar arɨ tuvichá vahe imboeteiprɨ renonde ohara pɨ̃tu, yasɨ oyeapora tuvɨ nungar.
21 Opacatu ava, che Yar che pɨ̃tɨvɨi eve, ehi vahe, ahe oñepɨsɨrora yuvɨreco’ ehi Joel icuachía aracahe.
22 “Pe Israel suindar, pesendu che ñehe: Jesús, Nazaret pendar, oyapo poromondɨisa tuvichá vahe, mbahe yavai vahe Tũpa pĩratasa pɨpe pe pãhuve güeco maranehɨ mboyecua ãgua. Ahe niha peicua opacatu.
23 Ipare rumo evocoi Jesús imondosa pẽu yuca ãgua. Ahe rumo Tũpa remimbotar rupi. Esepia, yɨpɨve ité Tũpa oicua pe peipɨsɨra yuca uca ãgua curusu rese ava naporai vahe upe.
24 Tũpa rumo ombogüerayevɨ manosa sui. Esepia, manosa ndoicatui sereco ãgua.
25 Supi eté mborerecuar guasu David oñehe Jesús recocuer rese aracahe aipo ehi: ‘Che aicua che Yar che rese secoi che acato cotɨ mbahe tẽi pɨpe che vɨapiẽhɨ ãgua yepi.
26 Sese avɨhaño ité vichico, asapucai avei che rorɨvetesa pɨpe. Iyavei che yeroya tuprɨsave asãrora mbahe avɨye vahe che recove iri ãgua.
27 Esepia, nde ndereseyai chira che hã omano vahe pãhuve, nderemonduyu ucai chiaveira nde rembiguai seco maranehɨ vahe retecuer.
28 Co tecovesa ereicua uca cheu. Che mbovɨhara eve nde rese che recose’ ehi David aracahe.
29 “Che mu eta, supi eté yande ramoi David omano, ñotɨsa ita hoprɨ pɨpe aracahe. Ahe suvɨpa ouve vɨte cohave yande pãhuve.
Los Hechos 2 in Tũpa Ñehengagüer