Text copied!
Bibles in Guarayu

Los Hechos 2:11-37 in Guarayu

Help us?

Los Hechos 2:11-37 in Tũpa Ñehengagüer

11 judío yuvɨrecoi vahe, ambuae judío aracuasa reroyasar avei, Creta pendar, Arabia pendar. ¡Yande yasendu opacatu yandeu iñehe yuvɨreco yande ñehe pɨpe Tũpa rembiapo icatuprɨ vahe! —ehi.
12 Opacatu oyepɨhamondɨi, ndoicuai opɨhañemoñeta ãgua yuvɨreco. —¿Mara ehi pĩha co na oya yuvɨreco? —ehi-ehi tẽi yuvɨreco oyeupe.
13 Ambuae ava rumo seroɨ̃rosa pɨpe aipo ehiño yuvɨreco: —¡Osavaɨpo mo evocoi yuvɨreco! —ehi.
14 Evocoiyase Pedro opũha opacatu once vahe apóstol pãhuve, oñehe pĩrata aipo ehi: “Che mu judío eta, opacatu Jerusalén pendar avei, peicua co mbahe amombehu vaherã pẽu; peyapɨsaca tuprɨ che ñehe rese:
15 ndosavaɨpoi moco co mbɨa yuvɨreco. ¿Ndapesepiai vo añihivei vɨte cũritei?
16 Co niha Tũpa ñehe mombehusar Joel oicuachía vahe aracahe:
17 ‘Tũpa aipo ehi: Coiye, arɨ cañɨ renonde, amondora che Espíritu Santo opacatu ava upe. Ipĩratasa pɨpe pe rahɨr, pe rayrɨ oñehera yuvɨreco. Mbɨa chĩhivahe osepiara oquer pendar nungar mbahe yuvɨreco. Oime aveira queraisa supi eté vahe cuacua vahe upe.
18 Supi eté ahe arɨ pɨpe amondora che Espíritu che rembiguai cuimbahe upe, che rembiguai cuña upe avei. Ipare oñehera yuvɨreco che rese ipĩratasa pɨpe.
19 Amboyecuara poromondɨisa ɨva rese. Ẽgüe ahe aveira poromondɨisa mboyecua ɨvɨ pɨpe: tuvɨ, tata iyavei tãtachi.
20 Yande Yar arɨ tuvichá vahe imboeteiprɨ renonde ohara pɨ̃tu, yasɨ oyeapora tuvɨ nungar.
21 Opacatu ava, che Yar che pɨ̃tɨvɨi eve, ehi vahe, ahe oñepɨsɨrora yuvɨreco’ ehi Joel icuachía aracahe.
22 “Pe Israel suindar, pesendu che ñehe: Jesús, Nazaret pendar, oyapo poromondɨisa tuvichá vahe, mbahe yavai vahe Tũpa pĩratasa pɨpe pe pãhuve güeco maranehɨ mboyecua ãgua. Ahe niha peicua opacatu.
23 Ipare rumo evocoi Jesús imondosa pẽu yuca ãgua. Ahe rumo Tũpa remimbotar rupi. Esepia, yɨpɨve ité Tũpa oicua pe peipɨsɨra yuca uca ãgua curusu rese ava naporai vahe upe.
24 Tũpa rumo ombogüerayevɨ manosa sui. Esepia, manosa ndoicatui sereco ãgua.
25 Supi eté mborerecuar guasu David oñehe Jesús recocuer rese aracahe aipo ehi: ‘Che aicua che Yar che rese secoi che acato cotɨ mbahe tẽi pɨpe che vɨapiẽhɨ ãgua yepi.
26 Sese avɨhaño ité vichico, asapucai avei che rorɨvetesa pɨpe. Iyavei che yeroya tuprɨsave asãrora mbahe avɨye vahe che recove iri ãgua.
27 Esepia, nde ndereseyai chira che hã omano vahe pãhuve, nderemonduyu ucai chiaveira nde rembiguai seco maranehɨ vahe retecuer.
28 Co tecovesa ereicua uca cheu. Che mbovɨhara eve nde rese che recose’ ehi David aracahe.
29 “Che mu eta, supi eté yande ramoi David omano, ñotɨsa ita hoprɨ pɨpe aracahe. Ahe suvɨpa ouve vɨte cohave yande pãhuve.
30 David rumo Tũpa ñehe mombehusar, oicua Tũpa oyeupe aipo ehi vahe: ‘Supi eté aipo ahe ndeu: nde suindar oimera mborerecuar guasu nde recuñara’ ehi vahe.
31 Ahe ndoyavɨi osepia vahe ité Poropɨ̃sɨrosar cuerayevɨsa. Evocoiyase aipo ehi oñehe sese: ‘Ihã ndopɨtai chira omano vahe pãhuve iyavei setecuer ndituyui chira’ ehi aracahe.
32 Evocoi Jesús, Tũpa remimbogüerayevɨ secoi. Ahe imombehusar opacatu ore oroico.
33 Ipare Tũpa vɨraso oacato cotɨ imboguapɨ. Ahe oipɨsɨ imombehuprɨ Espíritu Santo Vu sui. Evocoiyase ahe opa omondo co ava yuvɨrecoi vahe upe. Ahe pesepia, pesendu avei cũritei peico.
34 Esepia, evocoi oso vahe ɨvave ndahei David. Ahe ae rumo aipo ehi aracahe: ‘Yar aipo ehi che Yar upe: Eguapɨ cohave che acato cotɨ che pɨri.
35 Asecopɨpa uca ranera nde amotarẽhɨmbar ndeu, ehi Yar che Yar upe’ ehi David aracahe.
36 “Pe tapecuasapa, ticuasapa avei opacatu Israel recua rupi, supi eté evocoi Jesús curusu rese peyatɨca vahecuer, ahe Tũpa omoingo opacatu yande Yarã iyavei yande pɨ̃sɨro ãgua” ehi Pedro ava rehɨi upe.
37 Aipo renduse, tasɨ́ iteanga ipɨha pɨpe yuvɨreco. Evocoiyase oporandu chupe, ambuae imboetasa upe avei yuvɨreco: —Ore mu, ¿mbahe vo oroyapora evocoiyase? —ehi.
Los Hechos 2 in Tũpa Ñehengagüer