Text copied!
Bibles in Waimaha

LOS HECHOS 24:6-22 in Waimaha

Help us?

LOS HECHOS 24:6-22 in U̶mʉreco pacʉ wederique

6 Ñucã, Ʉmʉreco Pacʉ yaa wiipʉ cãare ca tiiya manirijepʉ tiirʉga niijãwi. Tee jʉori cʉ̃re ñeeri, jãare ca dotirije ca ĩirore biro ñañarije cʉ̃ ca tiiriquere jãa jãiña bejerʉgamijãwʉ.
7 To biro jãa ca tiirʉgagʉre, uwamarã wiogʉ Lisias pea jãa watoa ñaajua eari, cʉ̃ uwamarã mena jãare ẽmari, “Cʉ̃re ca wedejãarã cãa ano mʉ pʉtopʉre waarucuma,” jãare ĩiwi.
8 Ano mʉre jãa ca wederijere díámacʉ̃ mʉ ca majirʉgajata, mʉ majuropeera cʉ̃re jãiñañaqué —cʉ̃re ĩiupi.
9 ”Aperã judíos too ca niirã cãa, “To biro petira biiwʉ,” ĩi quenoupa.
10 To cõrora wiogʉ, tii cõoñari Pablore cʉ̃ ca wede dotiro cʉ̃ pea o biro ĩi yʉʉupi: —Paʉ cʉ̃mari judíos're ca niirore biro cʉ̃jare jãiña beje, cʉ̃jare mʉ ca jʉo tii niirijere majiri, ʉjea niirique mena mʉre yʉ wederucu yʉ ca tiiriquere.
11 Mʉ majuropeera añuro mʉ ca majirore birora, pʉa amo peti, dʉpore pʉaga penituaro niiri rʉmʉrira waa, ano Jerusalén'pʉ Ʉmʉreco Pacʉre ĩi nʉcʉ̃ bʉogʉ doogʉ yʉ ca earicaro jiro.
12 Jĩcãrã ʉno mena peera ameri tuti, Ʉmʉreco Pacʉ yaa wiipʉ, nea poo juu buerica wiijeripʉre, ñucã ati macãre jĩcã tabe ʉno peera bojocare wede mecʉ̃o, yʉ ca tiiro yʉre ĩatiwa.
13 Anija mecʉ̃ yʉre cʉ̃ja ca wedejãarijere jĩcã wãme ʉno peerena, “Díámacʉ̃ nii,” mʉre ĩi majiticuma.
14 Ate docare mʉre yʉ wederucu: Yʉa yʉ ñicʉ̃ jãa Ʉmʉreco Pacʉre, Wãma Maa maquẽre ca ĩirore biro yʉ tii nʉcʉ̃ bʉo nii, anija yʉre ca wedejãarã, “Bojorica wãme tʉo nʉnʉjeemi,” yʉre cʉ̃ja ca ĩirijera. Doti cũurique ca ĩirije niipetirijere tʉo nʉnʉjee, ca biipere wede jʉgueri maja cʉ̃ja ca owarique cãare niipetirije yʉ tʉo nʉnʉjee.
15 Yʉ cãa cʉ̃jare birora, ca bii yairicarã, “Añurãre, ñañarãre, cʉ̃ja ca cati tuaro tiirucumi Ʉmʉreco Pacʉ,” cʉ̃ja ca ĩi tʉgoeña yue niirore birora yʉ tʉgoeña yue.
16 To biri, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca ĩa cojorore, ñucã bojoca mena cãare, añuri wãme yʉ tʉgoeñarique cʉti niirʉga.
17 ”Paʉ cʉ̃mari ape taberipʉ waa yujuri jiro, yʉ tua eawʉ ñucã yʉ yaa yepare, yʉ yaarã ca boo pacarãre cʉ̃ja ca tiicojorijere jee doo, Ʉmʉreco Pacʉre ĩi nʉcʉ̃ bʉo, tiigʉ doogʉ.
18 Atere tiigʉ yʉ tiiwʉ, ñañarije tiiriquere coeri jiropʉ, Ʉmʉreco Pacʉ yaa wiipʉ yʉre cʉ̃ja ca bʉa earica tabera. Paʉ bojoca ʉnora yʉre bapa cʉtitiwa. Ñucã bojocare wede mecʉ̃orucu, yʉ tiitiwʉ.
19 Yʉre ca ĩaricarã jĩcãrã judíos Asia yepa macãrã niiwa. Cʉ̃ja niima, yʉ menare cʉ̃ja ca ajiarije to ca niijata, ano mʉ pʉtopʉ doori, yʉre ca wedejãaparã.
20 To biro to ca biitijata, anija ano ca niirã, judíos yaarã ʉparã ca nii majuropeerã cʉ̃ja ca nea pooropʉre ñañaro yʉ ca tiiriquere cʉ̃ja ca bʉarique to ca niijata, mʉre cʉ̃ja wedejato,
21 cʉ̃ja watoapʉre tutuaro mena, “Mecʉ̃ra, ca bii yairicarã cʉ̃ja ca cati tuarije maquẽre yʉ ca tʉo nʉnʉjeerije jʉorira yʉ ca tii bui cʉtiriquere yʉre mʉja jãiña beje,” yʉ ca ĩirique méé to ca niijata —ĩiupi Pablo.
22 Félix pea atere tʉogʉ, Wãma Maa maquẽre añuro ca majicãgʉ niiri, “Jiro ca ĩipe niicu ñucã,” ĩi: —Uwamarã wiogʉ Lisias cʉ̃ ca earopʉ, ano mʉja ca ĩi niirije maquẽre añuro yʉ tʉo petirucu —cʉ̃jare ĩicãupi.
LOS HECHOS 24 in U̶mʉreco pacʉ wederique