Text copied!
Bibles in Highland Oaxaca Chontal

Los Hechos 17:7-29 in Highland Oaxaca Chontal

Help us?

Los Hechos 17:7-29 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios

7 Iƚca'a Jasón epenufpola' jiƚpe lejut'ƚ. Jahuay iƚniya aimihuejcoyi locuxepa cal cuecaj quincuxepa César. Ticuayi tipa'a ocuenaj rey ticuxela', cuftine Jesús.
8 Licuej'me toƚta'a lan xanuc' y ts'iƚpenic' xonca ixtulenca.
9 Jasón y lapimaye i'najtse'me ts'iƚpenic', i'najcufi'me Pablo y Silas. Toƚta'a ts'iƚpenic' ux'masquina'me iƚne Jasón y lapimaye.
10 Maƚe lipuqui' lapimaye itoc'im'mola' Pablo y Silas tipalnanca jiƚpe liƚya' Tesalónica. Iye'me liƚya' Berea. Icuaitsa jiƚpe liƚya' itsulfoƚai'me lajut'ƚ pe lafoƚyomma lan xanuc' judío.
11 Ac'a xanuc' iƚniya lan judío nomana' iƚe liƚya' Berea, a'i to lan xanuc' nomana' Tesalónica. Ixojco'ma quileta epenuf'me litaiqui' Jesús. Itine itine tixhueyi al Paxi Liniƚingiya. Ticuayi: “Aƚsim'me ja'ni al ƚinca o a'ij ƚinca lonespa Pablo”.
12 Axpela' lan xanuc' judío, jouc'a hualca lacaƚ'no' griego pe ts'iƚ'hueca, jouc'a axpela' lan xanuc' griego epenuf'me.
13 Lan xanuc' judío nomana' liƚya' Tesalónica icuej'me: “Pablo tipa'a liƚya' Berea, tuya'e' litaiqui' ȽanDios”. Iye'me Berea. Jiƚpiya ipalaic'om'mola' lan xanuc', i'e'em'mola' tixtuc'oƚe Pablo.
14 Lapimaye itoc'i'me Pablo tipanni liƚya' Berea, ti'huaƚa' ƚema caja. Silas jouc'a Timoteo imanenca Berea.
15 Lapimaye pe li'i'moƚtsi anuli Pablo ileco'me liƚya' Atenas. Pablo timila': ―Toƚmitsola' Silas y Timoteo aimicoƚ'mola', ticuaiyunca fa'a. Lijou'ma lapimaye ipailinanca, iye'me Berea.
16 Pablo ipanenni liƚya' Atenas. I'huaijma ticuaiyunca Silas y Timoteo. Ixim'ma iƚe liƚya' imanna candiosla'. Ixhueƚco'ma juaiconapa.
17 Litine conxajya itsehuo'ma lajut'ƚ pe lafoƚyomma lan xanuc' judío. Jiƚpe lajut'ƚ tipalaic'ola' lan xanuc', iƚne lan xanuc' judío jouc'a lan xanuc' griego pe naihuejpá ȽanDios. Itine itine itsehuo'ma laplaza, tipalaic'ola' lotalecufpola' jiƚpe.
18 Jiƚpe laplaza tefot'ƚeyoƚtsi hualca lan xanuc' naihuejpá liƚtaiqui' lan xanuc' lacui'impola' lan epicúreo. Jouc'a tefot'ƚeyoƚtsi pe naihuejpá liƚtaiqui' lan xanuc' lacui'impola' lan estoico. Iƚne ipango'me ifuli'i'moƚtsi cataiqui' Pablo. Hualca ticuis'eyoƚtsi: ―Iƚque ƚapalgo, ¿te cohuaƚquemma lonespa? Ocuenaye ticuayi: ―Tocomma to tinescola' ocuenaye candiosla'. Icuejpá Pablo lipalaicopa Jesús, jouc'a lipalaicopa ƚimaf'inapa, ipayomma pe lomana' lamizhua. Toƚta'a ticuayi: “Iƚne oquexi' landiosla'”.
19 Timiyi Pablo: ―Ƚepá. Ileco'me pe lafoƚyomma ts'iƚpenic'. Jiƚpe lacui'impá al Areópago. Icuaitsa jiƚpe icuis'e'me, timiyi Pablo: ―Ima' lofmuc'iyalepa ats'e cataiqui'. Aluhuaƚc'e'etsonga'. Aƚcuejle te cocuajmaispa iƚe lataiqui'.
20 Aƚcuejyi ima' tomuc'iyale ituca' cataiqui'. Ti'iƚa' caƚsina' te cohuaƚquemma iƚe lofnespa.
21 Lan xanuc' limajmpá liƚya' Atenas, ja'ni ma' Atenas iƚpiƚya', o ja'ni quiyouyomma ocuena quiƚya', jahuay iƚniya aimi'eyi canic'. Muica litine tipalaic'oyoƚtsi. Tu'iyoƚtsi, tiquimf'eyoƚtsi ituca' ituca' cataiqui'.
22 Pablo ecax'ma jiƚpe al Areópago. Tipalaic'ola' lefoƚya, timila': ―Cunc'ixanuc', Atenas oƚpiƚya, caxinnilhuo' toƚspaic'ela' jahuay landiosla'. Aimolatets'iyi ni' anuli.
23 Cuyaijma ƚaneya fa'a loƚpiƚya' cahuelongila' loƚ'altar. Jouc'a cahuelonge anuli al altar iniƚingiya tuya'e': “Iƚta'a i'altar anuli ƚandios. Aicalimetsaijma naitsi iƚque, aicaƚsina' te quipuftine.” Tama imanc' toƚcuayi: “Iƚque anuli ƚalandios”, imanc' aicolimetsaijma. Itsiya iya' cu'i'molhuo' naitsi iƚque.
24 ’Maƚque ȽanDios ilanc'epa li'a ƚamats' jouc'a jahuay lopa'a. Aimipanga al xoute' lilanc'epa lan xanuc'. Iƚque iPoujna lema'a jouc'a li'a ƚamats'.
25 Illanc' ninc'ixanuc' aimi'iya maƚnesyacu: “ȽanDios tehue'e', alapi'i'me”. Iƚque aimehue'e'. Jahuay ts'iƚmaf'i fa'a li'a ƚamats' ȽanDios tepi'ila' liƚpitine, liƚpehua', jouc'a jahuay liƚpicuicoya.
26 ’Lan xanuc' ni petsi quiyouyomma ma' anuli liƚjuats'. Toƚta'a lilanc'epola' ȽanDios. Maƚque ȽanDios ixpicufpa ƚilemats' anuli anuli lan nación. Ixpic'epa tojua ticoƚ'mola', te quitine tijou'ne'mola'.
27 Lixpic'epa toƚta'a ȽanDios ticua: “Lahueƚa' lan xanuc'. Aga tinesle: ¿Pe copa'a? Aƚsinna'ma.” ’Iƚque ƚinca a'ij culi', ma' ahuejnca anuli anuli illanc'.
28 Maƚque aƚƚanc'eponga', lapi'iponga' laƚpitine. Maluyalaicoyi lapajnya aƚtoc'inga'. Ja'ni tijuc'ixoxi aimi'iya maluyalaicoyacu, jahuay tijouna'ma. Imanc' loƚxanuc' ts'iƚpicuejma' jouc'a ipalaico'me ȽanDios, iniƚpá: “Illanc' ninc'ixanuc' inaxque' ȽanDios”.
29 ’Iƚque ȽanDios aƚ'Ailli'. Toƚiya aimi'iya maƚ'onƚicoyacu to iƚne landiosla' lilanc'empola' a'oro o aplata o apic. Iƚna'a ipa'acopa ƚijuac cal xans, ilanc'ecopola' limane'.
Los Hechos 17 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios