Text copied!
Bibles in Peñoles Mixtec

LOS HECHOS 10:19-33 in Peñoles Mixtec

Help us?

LOS HECHOS 10:19-33 in Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú

19 Te té Pèlú vài sani iní‑dé sá nǐ dácótó nǔú ñáhá‑xí xìi‑dé. Te òré‑áⁿ nǐ xáhaⁿ Espíritú Yǎ Ndiǒxí xii‑dé: —Cundedóho‑n ɨ̀ɨⁿ tnúhu na càháⁿ‑í‑a. Ní quexìo úní cue tée nànducu ñaha xii‑n.
20 Yáchí, cuandèe chi quɨ́hɨ́ⁿ‑n ndɨ̀hɨ‑güedé, te vá yùhú‑n chi yúhú ní xáhaⁿ‑ǐ véxi cuaca ñaha‑güedě xii‑n —càchí Espíritú‑gá xǎhaⁿ‑xi xìi té Pèlú.
21 Te ní xica‑dé cuándee‑dé núú ndécú cuè tée xìca nanducu ñaha xii‑dé, te xǎhaⁿ‑dě xii‑güedé: —Yúhú cúú těe nànducu‑ndo‑áⁿ. Náu‑í‑a núu ná chíúⁿ cuìní ñáhá‑ndó —càchí‑dé xǎhaⁿ‑dě xii‑güedé.
22 Te xǎhaⁿ‑güedě: —Tée cùu capitáⁿ tée nàni Corneliú ní tendaha ñàha‑dé véxi‑ndɨ́, te tée‑áⁿ ǐo váha iní‑dé, chi ío sàndáá iní‑dé Yǎ Ndiǒxí, te nchaa ñáyiu isràél ío váha càháⁿ‑yu cuèndá‑dé. Te ɨɨⁿ espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí ní xáhaⁿ‑xi xìi‑dé sá cáná ñàha‑dé xii‑n quɨ̌hɨ́ⁿ‑n vèhe‑dé dacuàha‑n‑dé tnúhu Yá Ndiǒxí —càchí cue tée ní tendaha té Còrneliú xǎhaⁿ‑güedě xii té Pèlú.
23 Te ní xáhaⁿ tě Pèlú sá quɨ̌hu‑güedé vehe‑dé, te candeca tnàha‑güedé ndɨhɨ‑dé quɨ́hɨ́ⁿ ndéé nduu tněé. Te nduu tněé‑áⁿ nǐ xica‑güedé ndécá tnàha‑güedé ndɨhɨ té Pèlú cuáháⁿ, te tnàhá ɨɨⁿ ǔú cue tée sàndáá iní tnúhu Jèsús ñuú Jòpé cuáháⁿ ndɨhɨ ñaha‑güedě xii‑dé.
24 Te ndéé ɨngá nduu ní quexìo‑güedé ñuú Cèsareá. Te té Còrneliú ndétú ñàha‑dé xii‑güedé vehe‑dé te sa ndècu túha‑dé ndɨhɨ ñadɨ̀hɨ́‑dé ndɨhɨ nchaa landú‑dé ndɨhɨ cue tée ío váha tnàhá tnúhu ndɨhɨ‑dé, chi ní cana ñaha‑dě ní nítnáhǎ‑yu ndɨhɨ‑dé cundetú‑yu té Pèlú.
25 Te sátá nǐ quèxio té Pèlú vehe té Còrneliú, te ní quee‑dé quehé, te ní ngüɨ́ñɨ́ xɨ́tɨ́‑dě núú tě Pèlú chíñùhu ñaha‑dé ní cùu.
26 Te té Pèlú ní xáhaⁿ‑dě: —Ndacuɨ́ñɨ́ vá ngüɨ̀ñɨ́ xɨ́tɨ́‑n nǔù‑í chi ñá dɨ́ú Ndiǒxí cúù‑í, dìcó ɨɨⁿ tée ñuyíú‑a cùu‑í —càchí té Pèlú xǎhaⁿ‑dě xii‑dé.
27 Te ta cǎháⁿ té Pèlú ndɨhɨ té Còrneliú cuánguɨhu‑güedé xɨtɨ́ vehe, te chitu ñǎyiu xìxɨ́hɨ xɨtɨ́ vehe.
28 Te ní xáhaⁿ tě Pèlú xií‑yu: —Sa nàha‑ndo sá càchí tnúhu sá sánú ìchi ñaha xii nchúhú ñáyiu isràél sá vǎ cúú quìxi‑ndɨ́ vehe ni ɨ̀ɨⁿ nchohó ñáyiu ñá túú cùu ñáyiu isràél te ni vǎ cúú tnàhá tnúhu ndɨhɨ ñaha‑ndɨ̌ xii‑ndo. Dico Yá Ndiǒxí ní cachí‑gá sá vǎ cúú cǎháⁿ‑í sá vǎ cúú cǎháⁿ ndɨhɨ‑í ñáyiu ñá túú cùu ñáyiu isràél, chi cuu cuéchi.
29 Núu xíǎⁿ ndɨ̌hɨ‑ni véxi‑í òré ní quexìo tnúhu sá cáná ñàha‑ndo. Te cachí tnúhu‑ndo nǎ cuèndá cáná ñàha‑ndo —cachí té Pèlú xǎhaⁿ‑dě xií‑yu.
30 Te té Còrneliú ní xáhaⁿ‑dě: —Ní cuu cúmí nduu, te dɨu‑ni dàtná òré iha cùu‑xi, te yúhú ndècu‑í dɨu‑ni vehe‑í, te ñá túú tnàhí ná xéxì‑í cáháⁿ ndɨhɨ‑í Yǎ Ndiǒxí, te òré‑áⁿ nǐ quexìo ɨɨⁿ espíritú xínú cuèchi núú‑gǎ níhnú‑xí dǒó cuìxíⁿ dóó chàhnchí.
31 Te càchí‑xi: “Còrneliú, ní xíndedóho Yá Ndiǒxí tnúhu ní cáháⁿ‑n ndɨ̀hɨ‑gá, te xìní‑gá sá sǎñaha‑n dǐhúⁿ xii ñáyiu ndàhú.
32 Te ñuú Jòpé ndécú ɨ̀ɨⁿ tée nàni Xímú, àdi Pelú chi úú dɨ̀u‑dé, te ndècu‑dé vehe ɨɨⁿ tée nàni tucu Xímú tée dàcuitá ñɨɨ, te càa vehe‑dé ɨɨⁿ xio yuhu làmár, te cana‑n‑dě ná quìxi‑dé ndatnúhu‑n ndɨ̀hɨ‑dé”, duha ní cáháⁿ espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí.
33 Núu xíǎⁿ ndɨ̌hɨ‑ni ní cana ñaha‑ǐ xii‑n. Te táxǎhu xii‑n sǎ věxi‑n chi iha ndècu‑ndɨ́ nchaa‑ndɨ́ ndétú ñàha‑ndɨ́ xii‑n cùndedóho‑ndɨ́ tnúhu Yá Ndiǒxí, te cuìní‑ndɨ́ cachí tnúhu‑n nchàa tnúhu ní cachí Yǎ Ndiǒxí cáháⁿ‑n —càchí té Còrneliú xǎhaⁿ‑dě.
LOS HECHOS 10 in Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú