Text copied!
Bibles in Highland Oaxaca Chontal

Los Hechos 10:14-22 in Highland Oaxaca Chontal

Help us?

Los Hechos 10:14-22 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios

14 Pedro timi: ―A'i maiPoujna, aimi'iya cateja iƚna'a linneja. Caxinnila' axujc'a. Iya' aicaitec'o cal xujc'a.
15 Ti'hua tipalaic'onni, timinni: ―Pe ȽanDios liximpa alimpio, ima' aimocua'ma: “Axujc'a”.
16 Afanemma i'i'ma toƚta'a. Lijou'ma iƚe al cuecaj cutse if'ajna'ma lema'a.
17 Pedro timiyoxi: “¿Te caƚmuc'icompa iƚe laiximpa?” Toƚta'a minesqui icuaitsa lam fantsi xanuc' lummepola' Cornelio. Iƚne joupa icuitsufpá, imuc'impola' lejut'ƚ Simón. Itsiya tecaxoƚanna al puerta.
18 Ticuitsufyi, tijoc'iyi: ―¿Ja'ni fa'a copa'a Simón ipanc'ale, iƚque ƚacui'impa Pedro?
19 Micoƚi Pedro al toncay lajut'ƚ ti'hua timiyoxi: “Iƚe laiximpa, ¿te cocuajmaispa?” Cal Espíritu Santo timi: ―Timana' afantsi lan xanuc' tehuehuo'.
20 Totsahuenni, taimuƚa'. Taihuej'mola'. Tonƚeƚe. Aimoxhueƚmot'ƚe'ma. Iya' nummepola'.
21 Pedro imunni. Ipalaic'o'mola' lam fantsi lan xanuc' lummepola' Cornelio. Timila': ―Iya' ninSimón. Imanc' lahuay. ¿Te coƚcuaiyoco'me? ¿Te ts'oƚpic'a?
22 Timiyi: ―Cornelio, iƚque incuxepa, locuxepola' amaxnu lan soldado, maƚque alummeponga'. Iƚque aƚijca xans, tixpaic'e ȽanDios. Jahuay lan xanuc' judío ticuayi: “Iƚque ac'a xans”. Anuli cal paxi capaluc quema'a ixc'ai'ipa timi: “Tojoc'itsi Pedro ticuaiyunni lomejut'ƚ. Toquimf'e'ma litaiqui' lu'iyaco'.”
Los Hechos 10 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios