Text copied!
Bibles in Minica Huitoto

Loc Hechos 8:3-32 in Minica Huitoto

Help us?

Loc Hechos 8:3-32 in Juziñamui Ñuera Uai

3 Afe llezica, Saulo gaɨríramacɨna naɨ racáoide. Nágacuaɨdo jenode. Afécuaɨmona ɨíñɨaɨ rɨngónɨaɨ dɨga jino zónuano íaɨoɨna llavétate.
4 Ja birui Jerusalémona oni jáiredɨno, Cristo jíllonafue íaɨoɨ jáillanuaɨmo lluájidiaɨoɨ.
5 Afémacɨmona dámɨe Felipe Samaria jófuemo jaide. Dɨnomo Cristo ráfuedo íaɨoɨmo úrizaide.
6 Afe comɨnɨ gaɨríllano Felipe dáɨnamo ñue cacáreidiaɨoɨ. Felipe fɨnoca cɨóraɨnina onótate ráanɨaɨ cɨódiaɨoɨ.
7 Mei jira aillo fɨénide jóriaɨmona jíllotagaiaɨoɨ. Afémacɨmona fɨénide jóriaɨ caillɨ́cana oni jaide. Afe llezica aillo tɨ́zitaitɨmɨiaɨ aɨdáimaɨaɨ dɨga jíllotagaiaɨoɨ.
8 Aferi afe jofue comɨnɨ ɨere caɨmátaioidiaɨoɨ.
9 Mei íadɨ dáamɨe Simona mámecɨredɨmɨe afénomo ite. Afémɨe uícoidɨruillaɨdo aimana jaide. Afe jofue comɨnɨ jɨ́fuete. “Jamánomoidɨmɨedɨcue” daɨífɨredɨmɨe.
10 Nana comɨnɨ jabóidɨnomona ua nahíllaɨmamo dɨeze íemo ɨere cacáreidiaɨoɨ. Daɨdíaɨoɨ: —Bímɨe caifoide Juzíñamui rɨ́inona igámɨe, —daɨdíaɨoɨ.
11 Ɨere are ie aimánafuedo afémacɨna jɨ́fuete; ie jira íemo jeire otíaɨoɨ.
12 Mei íadɨ Felipe Juzíñamui illáɨmana illɨrui uai Jesucristo mámecɨ dɨga, íaɨoɨmo llote. Aféuaillaɨna cacáillano áfemo ñue ɨ́ɨnotiaɨoɨ. Ɨíñɨaɨ rɨngónɨaɨri dájerize ɨ́ɨnotiaɨoɨ. Ɨɨnuano báutizagaiaɨoɨ.
13 Afe dama Simón ɨ́ɨnuano báutizaga. Iemona afémɨe Felipe nabaina jaide. Afémɨe Felipe fɨnoca áillue cɨóraɨnina raa onótate raa dɨga, áferi fáɨgacaide.
14 Jae Samaria comɨnɨ Juzíñamui úrillauai jeire otíaɨoɨ. Afe íaɨoɨ jeire uáfuena Jerusalemo ite orécamacɨ fɨdɨ́diaɨoɨ. Fɨ́dɨano afénomo Pedro Juan dɨga orédiaɨoɨ.
15 Dúcɨillano Samáriamo ite ɨ́ɨnotɨnori Juzíñamuimo jɨcádiaɨoɨ, Ñuera Joreño íaɨoɨ llɨ́ɨnollena.
16 Mei afémacɨmona nɨ́ɨmɨemo Ñuera Joreño naɨ biñede. Dama Ocuíraɨma Jesús mámecɨdo báutizaga.
17 Afemona Pedro Juan dɨga íaɨoɨmo onoɨ bɨtade. Iemona daɨí Ñuera Joreño úicaigaiaɨoɨ.
18 Orécamacɨ bimácɨmo onoɨ bɨ́tamona Ñuera Joreño bíllana Simón cɨode. Cɨónamona úcube orécamɨe íaillɨnoɨmo íoicana
19 daɨde: —Jadíe rɨ́ino cuemo ine. Afe izói nɨe cómemo cue onoɨ cue jóoneadɨ Ñuera Joreño íemo bílleza, —daɨde.
20 Jira Pedro íena daɨde: —¡Naa o úcube dɨga o táɨnocairi! Juzíñamui fecaca raa úcubedo ɨbárede daɨdɨo; daɨí comecɨ facádɨo.
21 Bífuemo o dúiñedɨo. Bie coco táɨjɨnafuemo jaɨnáiñedɨo, o comecɨ jaɨ́cɨna Juzíñamuimo jóoiñena jira.
22 Bie o fɨénidɨfue o fáɨcanocai. Juzíñamuimo izire o jɨcari o fɨeni comécɨdo daɨnafue ɨba omo óñeilleza.
23 Ja onódɨcueza o comecɨ fílliru izói erɨ́redeza. Afe ɨ́aɨfuiaɨdo cuinácamɨe izói itɨ́oza.
24 Jira Simón uai ote: —Ocuíraɨmamo cuedo jɨcari, nana o cuena daɨnáfuiaɨmona dafue cuemo níjiñeillena, —daɨde.
25 Afénomo Crístomo ñúefue nitádiaɨoɨ. Daje izói Juzíñamui uáillaɨdo úritiaɨoɨ. Ie meífodo, orécamɨe íaillɨnoɨ Juzíñamui jíllollɨuai aillo Samaria duera jófuiaɨmo llófuiaidiaillɨnoɨ. Ie mei Jerusalemo meine bitíaillɨnoɨ.
26 Afefue meífodo Juzíñamui abɨ ímɨe Felípena daɨízaɨbite: —Náidacaillano, fuirɨ batɨ́ Jerusalémona Gaza jófuemo jóidɨodo o jairi, —daɨde. Afeo zaféredɨzicɨdo jóidɨo.
27 Iemona Felipe náidacaillano áfeodo jaide. Dɨnomo uiécodo jaide Etiopía ímɨe éidajide. Afémɨe illaɨngo abɨ rɨ́imɨe. Afémɨe Etiopía illaɨngo Candace úcube úiñoraɨma. Afe llezica afémɨe óɨnima. Naui uícodo afémɨe Jerusalemo Juzíñamuimo cáɨmaduaide.
28 Afémɨe abɨdo ie énɨemo jáizaide. Ie caballo zonóicaiga ráɨiralloicɨmo ráɨicana Juzíñamui uai lloraɨma Isaías cuegáuai facádote.
29 Afe llezica Ñuera Joreño Felípena daɨde: —Jadílloicɨmo áɨnozillano afénomo nabairi, —daɨde.
30 Aɨnozillano, Felipe afémɨe Isaías cuegáuaillaɨ facáduana cacade. Iemona íemo jɨcánote: —¿O facádoga uaina meita onódɨo? —daɨde.
31 Jira afémɨe uai ote: —Cuemo jino llóitɨmɨe iñédeza, ¿nɨɨe izói ónoitɨcue? —daɨde. Iemona Felípemo caifo ie dɨga dáanomo ráɨillena jɨcade.
32 Juzíñamui Cuegáuaimona afémɨe facádoga uai áfena daɨde: Oveja izói tɨ́izaillɨnomo uiga. Oveja jiza abɨ cuidódɨno uiécomo úriñedɨmɨe izói táɨide, afe izói afémɨe jaca nɨ́ɨfuedo úriñede.
Loc Hechos 8 in Juziñamui Ñuera Uai