Text copied!
Bibles in Chortí

Juan 7:46-52 in Chortí

Help us?

Juan 7:46-52 in Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo

46 Y che e policía: —Ma tiaꞌ coybꞌi ojron inteꞌ winic cocha ojron e winic era, che e policía.
47 Entonces ojronobꞌ e fariseobꞌ y chenobꞌ: —¿O nox ca ubꞌan iwactix ibꞌa tuaꞌ ixmajresna umener?
48 ¿O ayan ca inteꞌ winic tujam e nuquir winicobꞌ tara o inteꞌ winic tujam e fariseobꞌ xeꞌ war acꞌupseyan tama e winic yax? Mamajchi.
49 Pero cocha e sian gente matucꞌa unatobꞌ tama uley e Moisés, bꞌaxbꞌirobꞌ inyajrer, che e nuquir winicobꞌ era.
50 Pero ya turu inteꞌ winic tacarobꞌ xeꞌ ucꞌabꞌa Nicodemo xeꞌ jax inteꞌ fariseo ubꞌan xeꞌ ixin inyajr tuaꞌ uwarajse e Jesús acbꞌar. Pues jaxir cay ojron y che:
51 —Pues che tama uley e Moisés que ma erer cabꞌijnu cawira jay ucꞌani tuaꞌ achamesna inteꞌ winic jay machi coybꞌi bꞌajxan tucꞌa ubꞌijnu tuaꞌ canata jay war uche e mabꞌambꞌanir, che e Nicodemo.
52 Entonces ojronobꞌ e nuquir winicobꞌ taca e Nicodemo y chenobꞌ: —¿Net ca tuet e Galilea ubꞌan bꞌan cocha e winic era? Sicbꞌan awira tama uyojroner e Dios y iꞌxin awira que mato tucꞌa e profeta xeꞌ tari tama e departamento Galilea, che e nuquir winicobꞌ era.
Juan 7 in Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo