Text copied!
Bibles in Tuyuca

Juan 7:32-52 in Tuyuca

Help us?

Juan 7:32-52 in Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei

32 Basocá wedeserere fariseo basoca tʉoyíra. Teero tiirá, paiaré dutirámena wedeseari siro, Cõãmacʉ̃wii coterí basocare Jesuré ñeedutira ticocorira niimiwã.
33 Jesús jĩĩwĩ: —Yʉʉ mʉ́ãmena péero niigʉ̃dacu. Too síro yʉʉre ticodiocorigʉ pʉtopʉ wáagʉdacu.
34 Yʉʉre ãmaãnʉnʉsepacara, bʉarícu. Yʉʉ wáaropʉre mʉ́ã wáamasĩricu, jĩĩwĩ.
35 Judíoare dutirá cãmerĩ́ sãĩñáwã: —Ãni “yʉʉre bʉarícu” jĩĩgʉ̃, ¿noopʉ́ wáagʉdari? ¿Marĩya wedera apeyé ditapʉ wáarira pʉtopʉ wáagʉdari? ¿Toopʉ́re judíoa niihẽrãrẽ buecãmesãgʉ̃dari?
36 Cʉ̃ʉ̃ “yʉʉre ãmaãnʉnʉsepacara, bʉarícu; yʉʉ wáaropʉre mʉ́ã wáamasĩricu” jĩĩãrigue ¿deero jĩĩdʉgaro tiigári? jĩĩwã.
37 Tii bosebʉreco niituri bʉreco ʉpʉtí niirí bʉreco niiwʉ̃. Jesús tiibʉrecore wʉ̃mʉnʉcã, bayiró bʉsʉrómena jĩĩwĩ: —Oco sĩnidʉgárano yʉʉ pʉtopʉ sĩnirã́ atiya.
38 Yʉʉre padeogʉ́ya yeeripũnapʉ oco õmayucorobiro niiãdacu. Tee oco catiré ticoré niiãdacu Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ jĩĩrõbirora, jĩĩwĩ.
39 Cʉ̃ʉ̃ oco õmayucorere wedesegʉ, Espíritu Santo tiiádare maquẽrẽ wedesegʉ tiiwí. Espíritu Santo Jesuré padeorápʉre too síropʉ jeagʉdʉ tiirígʉ niiwĩ. Jesús dia masãmʉãririgʉ niiwĩ ména. Teero tiigʉ́, Espíritu Santo ticodiocoya manirígʉ niiwĩ ména.
40 Ãpẽrã́ Jesús wederére tʉorá, biiro jĩĩwã: —Ãnirã́ niiqui profeta, basocá cʉ̃́ã “atigʉdʉ niiãyigʉ” cʉ̃́ã jĩĩrigʉ, jĩĩwã.
41 Ãpẽrã́: —Ãni Cõãmacʉ̃ beserigʉ Cristo niiĩ, jĩĩwã. Ãpẽrãpé: —Cõãmacʉ̃ beserigʉ ¿deero Galilea macʉ̃ niibogari?
42 Cõãmacʉ̃ beserigʉ David tiiróbiro Belén macʉ̃ niigʉ̃daqui. Cʉ̃ʉ̃ pãrãmí niinʉnʉsegʉpʉ niigʉ̃daqui. Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũ teero jĩĩã, ¿teerora? jĩĩwã.
43 Basocá Jesuré sĩcãrĩbíro wãcũriwa sáa. Teero tiirá, batajṍãwã.
44 Ãpẽrã́ cʉ̃ʉ̃rẽ peresuwiipʉ néewadʉgamiwã. Teero tiidʉgápacara, sĩcʉ̃no cʉ̃ʉ̃rẽ ñeeriwa.
45 Cõãmacʉ̃wii coterí basoca cãmepʉtʉ́awawa paiaré dutirá, fariseo basoca pʉtopʉ. Jeari, cʉ̃́ãrẽ jĩĩyira: —¿Deero tiirá cʉ̃ʉ̃rẽ néeatiriarĩ? jĩĩyira.
46 Cʉ̃́ãpe yʉʉyira: —Sĩcʉ̃no cʉ̃ʉ̃ tiiróbiro ãñurére wedeseri tʉohéra niiãtʉ, jĩĩyira.
47 Fariseo basoca cʉ̃́ãrẽ jĩĩyira: —¿Mʉ́ãcãrẽ jĩĩditoarĩ?
48 Ãñurõ tʉomasĩ́ña: Sĩcʉ̃ Judíoare Dutirá Peti menamacʉ̃, sĩcʉ̃ fariseo basocʉ cʉ̃ʉ̃rẽ padeoríqui.
49 Cʉ̃ʉ̃rẽ tʉorá Moisére dutiré cṹũriguere masĩridojãya. Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ ñañarõ tiigʉ́daqui, jĩĩyira.
50 Nicodemo too sʉgueropʉ Jesuré ĩñagʉ̃ jearigʉ cʉ̃́ã menamacʉ̃ niiwĩ. Cʉ̃́ãrẽ biiro wedeyigʉ:
51 —Sĩcʉ̃rẽ sĩãdutíadari sʉguero, cʉ̃ʉ̃ wedeserere, cʉ̃ʉ̃ tiiáriguere besesʉguero booa. Teero jĩĩã marĩrẽ dutiré, jĩĩmiyigʉ.
52 Cʉ̃́ãpe cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩyira: —¿Mʉʉcã Galilea macʉ̃ niiĩ? Mʉʉ Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũrẽ buepetigʉ, ateména pʉtʉágʉdacu: Sĩcʉ̃ profeta Galileapʉ atiriqui, jĩĩyira.
Juan 7 in Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei