Text copied!
Bibles in Eastern Huasteca Nahuatl

JUAN 7:16-22 in Eastern Huasteca Nahuatl

Help us?

JUAN 7:16-22 in Itlajtol toteco: Santa Biblia

16 Huan Jesús quinnanquili: ―Ax nitlamachtía san tlen na nimoilhuía. Nitlamachtía tlen quiijtohua noTata tlen nechtitlantoc.
17 Intla se tlacatl quinequi quichihuas ipaquilis noTata, quimatis intla nitlamachtía tlen Toteco itlajtol o san na notlajtol.
18 Se tlen san camati tlen ya moilhuía iselti quinequi para sequinoc ma quihueyichihuaca. Pero na nijnequi nijhueyichihuas yajaya tlen nechtitlantoc. Huan niquijtohua tlen melahuac huan ax quema niistlacati.
19 “Moisés inmechmacac nopa tlanahuatili, pero niyon se imojuanti ax inquitoquilíaj nopa tlanahuatili pampa inquinequij innechmictise.”
20 Huan nopa tlacame quinanquilijque: ―Ta tijpiya se iajacayo Axcualtlacatl. Axaca quinequi mitzmictis.
21 Huan Jesús quinilhui: ―Quema nijchicajqui nopa tlacatl ipan sábado nopa tonal para timosiyajcahuase, innechsentlachilijque pampa inquiijtojque nitequitiyaya.
22 Pero Moisés inmechmachti para xijtequica nopa tlanescayotl tlen itoca circuncisión ipan ipiltlacayo se piloquichpiltzi quema quipiya chicueyi tonali tlacajtoc. (Yonque ax pejqui ni tlamantli ica Moisés pampa tohuejcapan tatahua ya ipa quichihuayayaj quema Moisés aya tlacatiyaya.)
JUAN 7 in Itlajtol toteco: Santa Biblia

JUAN 7:16-22 in Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental

16 Huan Jesús quinnanquili: ―Ax nitlamachtía san tlen na nimoilhuía. Nitlamachtía tlen quiijtohua noTata tlen nechtitlantoc.
17 Intla se tlacatl quinequi quichihuas ipaquilis noTata, quimatis intla nitlamachtía tlen Toteco itlajtol o san na notlajtol.
18 Se tlen san camati tlen ya moilhuía iselti quinequi para sequinoc ma quihueyichihuaca. Pero na nijnequi nijhueyichihuas yajaya tlen nechtitlantoc. Huan niquijtohua tlen melahuac huan ax quema niistlacati.
19 “Moisés inmechmacac nopa tlanahuatili, pero niyon se imojuanti ax inquitoquilíaj nopa tlanahuatili pampa inquinequij innechmictise.”
20 Huan nopa tlacame quinanquilijque: ―Ta tijpiya se iajacayo Axcualtlacatl. Axaca quinequi mitzmictis.
21 Huan Jesús quinilhui: ―Quema nijchicajqui nopa tlacatl ipan sábado nopa tonal para timosiyajcahuase, innechsentlachilijque pampa inquiijtojque nitequitiyaya.
22 Pero Moisés inmechmachti para xijtequica nopa tlanescayotl tlen itoca circuncisión ipan ipiltlacayo se piloquichpiltzi quema quipiya chicueyi tonali tlacajtoc. (Yonque ax pejqui ni tlamantli ica Moisés pampa tohuejcapan tatahua ya ipa quichihuayayaj quema Moisés aya tlacatiyaya.)
JUAN 7 in Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental