Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

John 6:28-67 in Sea Island Creole English

Help us?

John 6:28-67 in De Nyew Testament

28 Den de people aks Jedus say, “Wa we haffa do, so dat we kin do de wok God wahn we fa do?”
29 Jedus ansa um say, “Dis yah de wok wa God wahn oona fa do: Oona mus bleebe pon de one wa God sen eenta de wol.”
30 Dey aks um back say, “So den wa miracle ob powa ya gwine do so dat we gwine see an bleebe ya? Wa wok ya gwine do?
31 We ole people beena nyam de manna wen dey been dey een de wildaness. Like dey write een God Book say, ‘E gim bread wa come fom heaben fa nyam.’ ”
32 Jedus tell um say, “A da tell oona fa true, ain Moses wa been gii oona de bread wa come fom heaben. Me Fada, e de one wa da gii oona de true bread wa come fom heaben.
33 Cause de bread wa God da gii, dat de one wa da come down fom heaben an da gii people een de wol de true life.”
34 Den dey say, “Please sah, gii we dat bread all de time.”
35 Jedus tell um say, “A de bread wa da gii life. Ebrybody wa come ta me ain neba gwine git hongry, an ebrybody wa bleebe pon me ain neba gwine git tosty.
36 Bot like A done tell oona, oona done see me, stillyet oona ain bleebe pon me.
37 All dem wa me Fada gii me gwine come ta me. A ain neba gwine ton way nobody wa come ta me.
38 Cause A come down fom heaben fa do wa de one wa sen me wahn me fa do. A ain come down fom heaben fa do wa A wahn.
39 An de one wa sen me ain wahn me fa loss eben one ob all dem wa e done gii me. E wahn me fa mek um all git op fom mongst de dead people an lib gin, pon de las day.
40 Cause me Fada wahn all people wa da look ta e Son an bleebe pon um fa git life wa ain neba gwine end. An A gwine mek um all git op fom mongst de dead pon de las day.”
41 Den de Jew dem staat fa aagy ginst um, cause Jedus say, “A de bread wa come down fom heaben.”
42 Dey say, “Dis man yah Jedus, Joseph son, ainty? We know e fada an e modda. How e kin say now, ‘A come down fom heaben?’ ”
43 Jedus tell um say, “Oona mus dohn grumble mongst one noda!
44 Ain nobody kin come ta me cep me Fada wa sen me bring dat poson ta me. An A gwine mek dat poson git op fom mongst de dead people pon de las day.
45 De prophet dem been write say, ‘God gwine laan all dem wa dey fa do.’ Ebrybody wa pay mind ta de Fada an laan wa e laan um, dey gwine come ta me.
46 Dat ain mean fa say dat dey done see de Fada. Ain nobody see de Fada cep de one wa come fom God. E de onliest one wa see de Fada.
47 A da tell oona fa true, de poson wa bleebe pon me, dat one dey done git true life wa ain neba gwine end.
48 A de bread wa da gii life.
49 Oona ole people beena nyam de manna wen dey been dey een de wildaness. Stillyet, dey done dead.
50 Bot dis de bread wa come down fom heaben, dat a poson kin nyam an e ain gwine dead.
51 A de bread wa da gii life, wa come down fom heaben. Ebrybody wa da nyam dis bread, dat one gwine git true life wa ain neba gwine end. Dis bread wa A gwine gii, dat me body wa A gwine gii fa be a sacrifice so dat all people een de wol kin git true life.”
52 Dis wa Jedus say mek de people bex, an dey staat fa aagy wid one noda. Dey say, “How dis man yah gwine gii we e body fa nyam?”
53 Jedus tell um say, “A da tell oona fa true. Ef oona ain nyam de body ob de Man wa Come fom God an drink e blood, oona ain gwine git no true life.
54 Ebrybody wa nyam me body an drink me blood, dey got true life wa ain neba gwine end. An A gwine mek um git op fom mongst de dead people an lib gin, pon de las day.
55 Cause me body de true food fa nyam, an me blood de true drink.
56 Ebrybody wa nyam me body an drink me blood, dey da lib een me haat, an A da lib een dey haat.
57 De Fada wa da gii life, e sen me fa come eenta de wol, an de Fada mek me git life. Same way so, A gwine mek ebrybody wa nyam me body git life.
58 Dis de bread wa come down fom heaben. E ain like dat bread we ole people beena nyam wen dey been dey een de wildaness. Atta wile, dey done dead. Bot de one wa nyam dis bread yah, e gwine git life wa ain neba gwine end.”
59 Jedus tell de people all dem ting wen e beena laan um een de Jew meetin house een Capernaum.
60 Plenty people wa beena folla Jedus, wen dey yeh dem wod, dey say, “Dem ting wa e da laan we, dey too haad fa tek. Who kin gree fa do wa e da say?”
61 Jedus been know dat de people beena grumble bout wa e tell um, eben dough nobody ain tell um. So e aks um say, “Dis ting mek oona wahn fa ton way fom me, ainty?
62 Well den, wa gwine happen ef oona see de Man wa Come fom God da go back op ta de place weh e come fom?
63 God Sperit da gii people life. People ain got no powa fa gii life. De wod dem wa A done tell oona, dey da mek God Sperit, wa da gii life, come ta oona.
64 Stillyet, some ob oona ain bleebe.” (Fom de time wen Jedus fus staat fa laan de people, e been know dem wa ain gwine bleebe pon um an de poson wa gwine sell um.)
65 Jedus taak gin say, “Dis de ting wa mek me tell oona say, ain nobody gwine come ta me cep de Fada mek dat one able fa come ta me.”
66 Fom dat time dey, plenty people wa beena folla Jedus, dey ton back an ain folla um no mo.
67 Jedus aks de tweb ciple dem say, “Oona wahn fa lef me too?”
John 6 in De Nyew Testament