Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

John 4:25-37 in Sea Island Creole English

Help us?

John 4:25-37 in De Nyew Testament

25 De ooman tell Jedus say, “A know dat de Messiah, wa dey call Christ, gwine come. Wen e come, e gwine splain all ting ta we.”
26 Jedus tell um say, “A de one ya da taak bout.”
27 Same time Jedus ciple dem come back, an dey been stonish fa see Jedus da taak ta a ooman. Bot ain none ob dem aks de ooman say, “Wa ya wahn?” Needa none ob um aks Jedus say, “Hoccome ya da taak ta de ooman?”
28 Den de ooman lef e wata jug an gone back ta town, an e tell all de people dey fa come.
29 E tell um say, “Oona mus come see a man wa tell me ebryting A done done. Oona tink e de Messiah?”
30 So de people lef town an come ta Jedus.
31 Same time, Jedus ciple dem beena try fa git Jedus fa nyam sompin. Dey say, “Teacha, please, tek sompin fa nyam.”
32 Bot Jedus say, “A got food fa nyam wa oona ain know nottin bout.”
33 So de ciple dem aks one noda say, “Ya tink somebody done fetch um some food?”
34 Jedus tell um say, “Wen A do wa de one wa sen me yah wahn me fa do, an finish op all de wok e gii me fa do, den dat me food.
35 Oona kin taak say, ‘Fo mo mont fo haabis, ainty?’ Bot A da tell oona say, look pon de fiel good. De crop done ready fa haabis.
36 Eben now de poson wa da cut de crop da git e pay. Eben now e da geda op de crop fa ebalastin life so dat de poson wa da plant de crop an de poson wa da geda um op, all two dem heppy fa true togeda.
37 Cause like people say, ‘One poson da plant, an oda poson da geda op de crop.’ E stan so!
John 4 in De Nyew Testament