Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

John 1:14-25 in Sea Island Creole English

Help us?

John 1:14-25 in De Nyew Testament

14 De Wod come fa be a man, an e lib mongst we fa a wile. We see de glory God gim, cause e de onliest Son ob de Fada God. An e gii we all de blessin ob God an mek we know wa true bout God.
15 John beena tell people bout um. E holla say, “Dis de poson A beena tell oona bout wen A say, e gwine come wen A done done de wok wa God sen me fa do. Bot e great fa true, way mo den me, cause e done been dey fo A bon.”
16 Cause e full op wid blessin fa we, e da bless we mo an mo.
17 Moses bring we de Law, bot Jedus Christ de one wa bring we God blessin an mek we know wa true.
18 Nobody ain neba see God. Bot God onliest Son, e one wid e Fada, an de Son mek people know who God da.
19 De Jew leada dem een Jerusalem sen Jew priest an Levite ta John fa aks um say, “Who ya da?”
20 John ain back op one bit wid wa e say. E tell um plain an out een de open, say, “A ain de Messiah.”
21 Wen John ansa um so, dey aks um say, “Den who ya da? Ya Elijah?” John ansa say, “No, A ain Elijah.” So dey aks um say, “Ya de Prophet wa we beena look fa?” John say, “No.”
22 So den dey say, “Well, tell we who ya da. De people wa sen we gwine aks we fa gim ansa. Wa ya kin tell we bout yasef?”
23 Wen John ansa um, e tell um wa de prophet Isaiah been say. John say, “A de one wa da holla een de wildaness say, ‘Mus mek de road scraight fa de Lawd pass by.’ ”
24 Den dem wa de Pharisee dem sen, dey come ta John.
25 Dey aks um say, “Ef ya ain de Messiah, an ya ain Elijah, an ya ain de Prophet, den hoccome ya da bactize people?”
John 1 in De Nyew Testament