Text copied!
Bibles in Swedish

Johannes 4:24-41 in Swedish

Help us?

Johannes 4:24-41 in Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning

24 Gud är Ande (till sin natur en andlig varelse) och de som tillber honom måste tillbe honom i ande och sanning (äkthet).”
25 Kvinnan sade till honom: ”Jag vet (har en klar förståelse av) att Messias ska komma, han som kallas Kristus (den Smorde), och när han kommer ska han berätta allt för oss (låta det bli helt tydligt och uppenbart).”
26 Jesus svarade henne: ”Det är jag (Jag Är), den som talar med dig.” De grekiska orden ”ego eimi” kan översättas ”det är jag” eller ”jag är”. Vanligtvis används uttrycket med en efterföljande beskrivning som t.ex. ”jag är livets bröd”, se 6:35. När ”ego eimi” används utan någon beskrivning anspelar det på Guds personliga namn JHWH, se 2 Mos 3:14. Exakt så översätts den hebreiska frasen till grekiska. Detta är den första av totalt sju gudomliga ”Jag Är” i Johannesevangeliet, de övriga är Joh 6:20; 8:24; 8:58; 13:19; 18:5. Det används även en gång i den enkla betydelsen ”det är jag”, av en man född blind, se Joh 9:9.
27 Just då kom hans lärjungar. De var chockade (förvånade, helt överraskade) över att han pratade med en kvinna. De flesta rabbiner undvek kontakt med kvinnor, man pratade inte ens med sin egen hustru på allmän plats. Trots detta frågade ingen inte ens Petrus honom: ”Vad söker du (frågar efter)?” Kan vara en koppling till Jesu tidigare påstående att Fadern söker tillbedjare, se Joh 4:23. eller ”Varför samtalar du med henne?”
28 Kvinnan lämnade kvar sin vattenkruka och gick in i staden. Att berätta om Jesus var nu viktigare än att hämta vatten. Hon sade till folket:
29 ”Kom och se en man som har sagt till mig allt jag gjort! Han kanske är Messias?”
30 Då började de komma ut till honom.
31 Under tiden försökte lärjungarna övertala honom (tjatade de enträget på Jesus): ”Rabbi (lärare, mästare) ät någonting.” De var hungriga och seden var sådan att läraren måste inleda måltiden innan de andra fick börja äta.
32 Men han svarade: ”Jag har mat (näring) som ni inte känner till (inte ser med era hjärtans ögon).”
33 Då började lärjungarna fråga varandra: ”Kan någon ha kommit med mat till honom?”
34 Jesus sade till dem: ”Min mat (näring) är att göra hans vilja (behaga den) som har sänt mig och att fullborda hans verk.
35 Är det inte så att ni säger till varandra: Fyra månader till, sedan är det skördetid den vanliga tiden mellan sådd och skörd? Men jag säger er: Lyft upp er blick och se på fälten! De är redan mogna (har vitnat i färgen) för skörd. Många samarier redo att bli frälsta strömmade ut från staden för att höra på Jesus.
36 Den som skördar får redan nu ut sin lön, han bärgar grödan (frukt) till evigt liv. Detta så att både den som sår och den som skördar kan glädja sig tillsammans.
37 Här gäller ordet som var vanligt på den tiden: en sår och en annan skördar.
38 Jag har sänt er att skörda där ni inte har arbetat. Andra har gjort ett hårt arbete, och ni får gå in i deras arbete och vara med och skörda resultatet av deras arbete.”
39 Många samarier från den staden trodde (lutade sig mot, förlitade sig på Gud) på grund av vad kvinnan sagt när hon vittnade: ”Han berättade allt jag gjort.”
40 När samarierna kom till Jesus bad de honom enträget att stanna kvar hos dem. Så han stannade där i två dagar.
41 Långt fler kom till tro (lutade sig mot, förlitade sig på Gud) på grund av hans egna ord. Ännu fler i jämförelse med de redan många i vers 39 kom till tro när de personligen fick möta Jesus. Även de som redan börjat tro på grund av kvinnans ord, växte djupare i sin tro.
Johannes 4 in Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning