Text copied!
Bibles in Saint Lucian Creole French

Jan 9:21-35 in Saint Lucian Creole French

Help us?

Jan 9:21-35 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la

21 mé nou pa sav ki mannyè i fè ka wè klè apwézan, ni nou pa sav ki moun ki fèʼy wè klè. Ou sa mandéʼy, i asé gwan, i sa wéponn pou kòʼy!”
22 Manmanʼy èk papaʼy di sa paski yo té pè sé chèf Jwif-la. Sé chèf Jwif-la té ja dakò ki népòt moun ki di i kwè Jézi sé Mèsaya-a, yo ka météʼy dèwò an légliz sé Jwif-la.
23 Sé pou sa manmanʼy èk papaʼy di, “I gwan asé, mandéʼy!”
24 Kon sa yo kwiyé nonm-lan ki té fèt avèg-la pou an dézyenm fwa èk yo diʼy, “Ou ni pouʼw pwonmèt douvan Bondyé ou kay di lavéwité-a! Nou sav nonm sala ki djéwiʼw-la sé an péchè.”
25 Nonm-lan di, “Mwen pa sav si i sé an péchè ében si i pa an péchè. Yon sèl bagay mwen konnèt. Mwen té avèg èk atjwèlman mwen ka wè klè.”
26 Yo diʼy, “Ki sa i fèʼw pouʼw wè klè? Ki mannyè i fè djéwi zyéʼw?”
27 Nonm-lan di, “Mwen ja di zòt mé zòt pa té ka kouté. Pouki ou vlé mwen diʼw ankò? Ou vlé vini disip li tou?”
28 Yo ensilté nonm-lan, yo diʼy, “Sé ou ki disip nonm sala, mé nou menm sé disip Moziz.
29 Nou sav Bondyé palé bay Moziz mé nonm sala, nou pa menm sav koté i sòti!”
30 Nonm-lan di, “Mwen pa konpwann sa pyès! Ou pa konnèt koté i sòti, mé i djéwi mwen, i fè mwen wè klè!
31 Nou sav Bondyé pa ka wéponn lapwiyè moun ki ka fè péché, mé i ka wéponn lapwiyè moun ki ka adowéʼy èk ki ka obéyiʼy.
32 Dépi an koumansman latè-a pyèsonn pa janmen tann an moun djéwi an moun ki fèt avèg.
33 Si nonm sala pa sòti koté Bondyé, i pa sa janmen fè an bagay kon sa.”
34 Yo wéponn li, yo diʼy, “Ou fèt èk ou lévé an péché, èk ou vlé enstwi nou?” Yo kouwi dèyèʼy an légliz-la.
35 Jézi vin tann sa ki té fèt-la. Kon sa lè i jwenn nonm-lan, i diʼy, “Ès ou kwè an Gason Lézòm-lan?”
Jan 9 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la