Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 9:10-21 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 9:10-21 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

10 Akor lestar phučle: “Sar tuke phundrile o jakha?”
11 Ov odphenďa: “O manuš, savo pes vičinel Ježiš, kerďa čhik, pomakhľa mire jakha a phenďa mange: ‘Dža ko paňi Siloam a thov tut!’ Avke geľom, a sar man thoďom, chudľom te dikhel.”
12 Akor leske phende: “Kaj hino oda manuš?” Phenďa: “Na džanav.”
13 Paľis ľigende oles, savo sas koro, ko Farizeja.
14 Oda džives, sar kerďa o Ježiš e čhik a phundraďa leskere jakha, sas Šabbat (sombat).
15 O Farizeja lestar pale phučle: “Sar chudľal te dikhel?” Ov lenge phenďa: “Thoďa čhik pre mire jakha, thoďom (morďom) man a chudľom te dikhel.”
16 Akor phende varesave Farizeja: “Kada manuš nane le Devlestar, bo na doľikerel o Šabbat!” Aver phenenas: “Sar šaj kerel binošno manuš kajse zazraki?” A vesekedinenas pes maškar peste.
17 Avke pale phende le koreske: “Tu, so phenes akana pal leste, sar tuke phundraďa o jakha?” Ov phenďa: “Hino prorokos.”
18 O Židi na pačanas, hoj sas koro a chudľa te dikhel, medik peske na vičinde leskera da the dades.
19 Avke lendar phučle: “Hin kada tumaro čhavo? Pal leste phenen, hoj uľiľa koro? Sar oda, hoj akana dikhel?”
20 Leskeri daj the o dad lenge odphende: “Džanas, hoj hin amaro čhavo a džanas, hoj uľiľa koro,
21 ale sar oda, hoj akana dikhel, na džanas. Amen na džanas, ko phundraďa leskere jakha. Hin leske o berša, phučen lestar; ov vakerela korkoro vaš peste.”
JAN 9 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019