Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 8:9-23 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 8:9-23 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

9 Sar oda on šunde, jekh pal aver džanas het, ešeb (peršo) o nekphureder, medik ode na ačhiľa ča o Ježiš the odi džuvľi, savi ačhelas maškaral.
10 O Ježiš pale ušťiľa a phenďa lake: “Kaj hine savore? Ňiko tut na odsudzinďa?”
11 Oj phenďa: “Ňiko, Rajeja!” O Ježiš lake phenďa: “Aňi me tut na odsudzinav: Dža a imar ma ker buter o bini!”
12 Paľis ke lende o Ježiš pale prevakerďa: “Me som o svetlos le svetoskero. Oda, ko phirela pal mande, na phirela andro kaľipen, ale ela les o svetlos le dživipnaskero.”
13 O Farizeja leske phende: “Tu vakeres korkoro pal tu; tiro sveďectvo nane čačipnaskero.”
14 O Ježiš odphenďa: “Choc me korkoro pal mande vakerav, miro sveďectvo hin čačo, bo džanav, khatar avľom a kaj džav. Ale tumen na džanen, khatar avav abo kaj džav.
15 Tumen sudzinen avke sar o nipi, me na sudzinav ňikas.
16 Ale te sudzinav, miro sudos hino čačipnaskero, bo na som korkoro, ale o Dad, savo man bičhaďa, hino manca.
17 Se the andre tumaro Zakonos hin pisimen, hoj o sveďectvo duje manušengero hino čačo.
18 Me svedčinav korkoro pal mande a svedčinel pal mande the o Dad, ko man bičhaďa.”
19 Akor leske phende: “Kaj hino tiro Dad?” O Ježiš odphenďa: “Na prindžaren aňi man aňi mire Dades. Te prindžarďanas man, prindžarďanas the mire Dades.”
20 O Ježiš vakerďa oda, sar sikavelas andro chramos paš e pokladňa, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskeri ora.
21 Paloda lenge o Ježiš pale phenďa: “Me džav het a tumen man rodena a merena andre tumaro binos. Ode, kaj me džav, tumen našťi aven.”
22 Akor phenenas o Židi: “So, kamel pes korkoro te murdarel, te phenel: ‘Ode, kaj me džav, tumen našťi aven’?”
23 Ov lenge phenďa: “Tumen san telal, me som upral. Tumen san andral kada svetos, me na som.
JAN 8 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019