Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 8:20-37 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 8:20-37 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

20 O Ježiš vakerďa oda, sar sikavelas andro chramos paš e pokladňa, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskeri ora.
21 Paloda lenge o Ježiš pale phenďa: “Me džav het a tumen man rodena a merena andre tumaro binos. Ode, kaj me džav, tumen našťi aven.”
22 Akor phenenas o Židi: “So, kamel pes korkoro te murdarel, te phenel: ‘Ode, kaj me džav, tumen našťi aven’?”
23 Ov lenge phenďa: “Tumen san telal, me som upral. Tumen san andral kada svetos, me na som.
24 Vašoda phenďom tumenge, hoj merena andre tumare bini. Bo te na pačana, hoj Me Som, merena andre tumare bini.”
25 Akor leske phende: “Ko sal tu?” O Ježiš lenge odphenďa: “Me som oda, so furt tumenge phenavas.
26 Hin man but pal tumende te vakerel a te sudzinel. Ale oda, ko man bičhaďa, hino čačo a me vakerav le svetoske oda, so šunďom lestar.”
27 No on na achaľile, hoj lenge vakerelas pal o Dad.
28 Avke phenďa o Ježiš: “Sar hazdena upre le Čhas le Manušeskeres, akor džanena, hoj me som a hoj korkoro mandar na kerav ňič, ale vakerav avke, sar man sikaďa miro Dad.
29 Oda, ko man bičhaďa, hino manca. Na mukľa man o Dad korkores, bo me furt kerav oda, so hin leske pre dzeka.”
30 Sar oda vakerelas, but džene andre leste pačanďile.
31 Akor phenďa o Ježiš ole Židenge, save andre leste pačanďile: “Te doľikerena miro lav, čačes san mire učeňika.
32 Prindžarena o čačipen a o čačipen tumen oslobodzinela.”
33 Odphende leske: “Amen sam le Abrahamoskere čhave a šoha (ňikda) ňikaske na samas otroka. Sar tu phenes: ‘Avena oslobodzimen?’ ”
34 O Ježiš lenge phenďa: “Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sako, ko kerel o binos, hino otrokos le binoske.
35 O otrokos na ačhela andro kher furt, ale o čhavo ačhela furt.
36 Sar tumen o Čhavo oslobodzinela, akor avena čačes slobodne.
37 Džanav, hoj san le Abrahamoskere čhave, ale kamen man te murdarel, bo na kamen te prilel mire lava.
JAN 8 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019