Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 6:6-54 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 6:6-54 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

6 Ale oda phenďa, hoj les te probaľinel avri (skušinel avri), bo džanelas, so kerela.
7 O Filip leske phenďa: “O maro vaš o duj šel (200) denara na ela len dos, hoj sako lendar ča sikra te chudel.”
8 Jekh leskere učeňikendar, o Andrej, o phral le Šimonoskero Peteriskero, leske phenďa:
9 “Hin ade jekh čhavoro, saves hin pandž jačmene mare the duj ribi. Ale so oda hin prekal kajci džene?”
10 O Ježiš phenďa: “Phenen le nipenge, hoj peske te bešen.” A pre oda than sas but čar. Akor peske bešle o murša a sas vaj pandž ezera (5 000).
11 O Ježiš iľa o mare, paľikerďa a rozdelas le učeňikenge a o učeňika olenge, save bešenas. Avke kerďa the le ribenca, a savoren sas ajci keci kamenas.
12 Sar imar čaľile, phenďa peskere učeňikenge: “Skiden upre, so ačhiľa, hoj ňič te na musaľol!”
13 Avke skidle upre dešuduj (12) pherde košara, so ačhile ole pandž jačmene marendar, so chanas.
14 Sar dikhle o nipi oda zazrakos, so o Ježiš kerďa, phenenas: “Ov hino čačes oda Prorokos, so majinďa te avel pro svetos.”
15 Sar o Ježiš avľa pre oda, hoj les kamen te lel a našilu lestar kamen te kerel kraľis, geľa pale korkoro pro verchos.
16 Sar zaračiľa, gele leskere učeňika paš o moros.
17 Gele andre loďka a džanas pre aver sera le moroskeri andro Kafarnaum. Imar sas rat a o Ježiš mek na avľa pale ke lende.
18 O moros pes upre hazdelas, bo phurdelas zoraľi balvaj.
19 Sar odgele la loďkaha vaj pandž abo šov kilometri, dikhle le Ježiš te phirel pal o moros. Ov avľa pašes ke lende a daranas pes.
20 Phenďa lenge: “Me som, ma daran tumen!”
21 Akor les ile andre loďka a e loďka sas takoj pre oda than, kaj kamle te džal.
22 O nipi, save ačhenas pre aver sera le moroskeri, džanenas, hoj ode sas ča odi jekh loďka, andre savi gele leskere učeňika het. Džanenas the oda, hoj o Ježiš na geľa jekhetane peskere učeňikenca andre loďka, ale hoj o učeňika odgele korkore.
23 Ale avle aver loďki andral e Tiberijada paš oda than, kaj chanas o maro, akor sar o Raj paľikerďa.
24 No pre aver džives, sar dikhle ola nipi, hoj ode nane o Ježiš aňi leskere učeňika, gele andre ola loďki, so avle andral e Tiberijada. Avke avle andro Kafarnaum te rodel le Ježiš.
25 A sar les arakhle pre aver sera le moroske, phende leske: “Rabbi, kana ade avľal?”
26 O Ježiš lenge odphenďa: “Čačes, čačes phenav tumenge: Tumen man na roden vaš oda, hoj dikhľan o zazraki, ale hoj chaľan ole marendar a čaľiľan.
27 Ma keren buči vaš o chaben, so našľola, ale vaš o chaben, so ačhela andro večno dživipen a so tumen o Čhavo le Manušeskero dela, bo pre leste thoďa o Del o Dad peskeri pečať.”
28 Akor leske phende: “So kampel te kerel, hoj te keras o skutki le Devleskere?”
29 O Ježiš lenge odphenďa: “O Del kamel oda skutkos: hoj te pačan andre Oda, kas ov bičhaďa.”
30 Akor leske phende: “Savo znameňje kereha, hoj te dikhas a te pačas tuke? So kereha?
31 Amare dada chanas e manna pre pušťa, avke sar hin pisimen: ‘Diňa len te chal o maro andral o ňebos.’ ”
32 Pre ada lenge o Ježiš phenďa: “Čačes, čačes phenav tumenge, hoj na o Mojžiš tumen diňa o maro andral o ňebos, ale miro Dad tumen del o čačo maro andral o ňebos.
33 Bo le Devleskero maro hin oda, ko avel tele andral o ňebos a del le svetos dživipen.”
34 Akor leske phende: “Rajeja, de amen furt oda maro.”
35 O Ježiš odphenďa: “Me som oda maro, so del o dživipen, ko avela ke mande, na ela šoha (ňikda) bokhalo, a ko andre mande pačal, šoha na ela smedno.
36 Ale phenďom tumenge, choc man imar dikhľan, the avke na pačan.
37 Savore, saven mange del o Dad, avena ke ma a oles, ko avela ke ma, šoha na odtradava.
38 Bo na avľom tele andral o ňebos, hoj te kerav miri voľa, ale a voľa oleskeri, ko man bičhaďa.
39 Oda, ko man bičhaďa, kamel, hoj te na našavav ňikas olendar, so man diňa. Ale kamel, hoj len savoren te uštavav andral o meriben andro posledno džives.
40 E voľa mire Dadeskeri hiňi, hoj sako, ko dikhel le Čhas a pačal andre leste, te chudel o večno dživipen. A me les uštavava andro posledno džives.”
41 O Židi pre leste reptinenas, bo phenďa: “Me som oda maro, so avľa tele andral o ňebos.”
42 A phenenas: “Či nane kada o Ježiš, o čhavo le Jozefoskero? Či na prindžaras leskere dades the da? Sar šaj phenel: ‘Avľom tele andral o ňebos?’ ”
43 Akor lenge o Ježiš odphenďa: “Ma dudrinen maškar tumende!
44 Ňiko našťi avel ke mande, te les na pricirdňahas o Dad, savo man bičhaďa. A me les uštavava andro posledno džives.
45 Andro Proroka hin pisimen: ‘Savore ena sikade le Devlestar.’ Avke sako, ko šunďa le Dadestar a sikľiľa lestar, avel ke mande.
46 Ňiko na dikhľa le Dades, ča oda, ko hino le Devlestar – ov le Dades dikhľa.
47 Čačes, čačes phenav tumenge: Oles hin o večno dživipen, ko andre mande pačal.
48 Me som o maro le dživipnaskero.
49 Tumare dada chanas e manna pre pušťa, ale mule.
50 Ale kada hin oda maro, so avel tele andral o ňebos, a manuš, savo chala lestar, na merela.
51 Me som oda džido maro, so avľa tele andral o ňebos. Te vareko chala ole marestar, dživela furt. O maro, so me dava, hin miro ťelos, so dava vaš o dživipen le svetoske.”
52 Akor pes o Židi vesekedinenas maškar peste a phenenas: “Sar amenge kada šaj del te chal peskero ťelos?”
53 O Ježiš lenge phenďa: “Čačes, čačes phenav tumenge, hoj te na chana o ťelos le Čhaskero le Manušeskero a te na pijena leskero rat, na ela tumen o dživipen andre peste.
54 Ko chal miro ťelos a pijel miro rat, oles hin večno dživipen a me les uštavava andro posledno džives.
JAN 6 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019