Text copied!
Bibles in German

HOHELIED 4:8 in German

Help us?

HOHELIED 4:8 in Luther Bibel 1912

8 Komm mit mir, meine Braut, vom Libanon, komm mit mir vom Libanon, tritt her von der Höhe Amana, von der Höhe Senir und Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!
HOHELIED 4 in Luther Bibel 1912

Hohelied 4:8 in Die Schlachter-Bibel 1951

8 Komm mit mir vom Libanon, Braut, komm mit mir vom Libanon! Steig herab vom Gipfel des Amana, vom Gipfel des Schenir und des Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!
Hohelied 4 in Die Schlachter-Bibel 1951

HOHELIED 4:8 in Darby Unrevidierte Elberfelder

8 Mit mir vom Libanon herab, meine Braut, mit mir vom Libanon sollst du kommen; vom Gipfel des Amana herab sollst du schauen, vom Gipfel des Senir und Hermon, von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Panther.
HOHELIED 4 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Hohelied 4:8 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

8 Mit mir, vom Libanon, o Braut, komm mit mir vom Libanon! Wandre herab von Amanas Gipfel, vom Gipfel des Senir und Hermon, von den Löwenwohnungen, von den Pantherbergen.
Hohelied 4 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker