Text copied!
Bibles in Murui Huitoto

Hechos de los Apóstoles 7:5-27 in Murui Huitoto

Help us?

Hechos de los Apóstoles 7:5-27 in Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico

5 Nainomo rillanona, Jusiñamuidɨ naie enɨrue naimɨe mɨcorimo fecañede. Ua janore jisa fecañede; iadedɨ: “Omo iena ɨco fecajitɨcue” raite. “O uruiaɨmo fecajitɨcue” jɨaɨ llote; iadedɨ naie facaise Abraham mɨcorɨ uruenide.
6 Jusiñamui jɨaɨ llote: “O uruiaɨ jɨaɨe comɨnɨ enɨruemo jaianɨitɨmacɨ. Egiptomo jaianɨitɨmacɨ. Naimacɨna duere fɨnoitɨmacɨ. Cuatrocientos años llegɨ cacajitɨmacɨ.
7 Naimacɨna maɨjɨtaite naɨraɨna duere fɨnoitɨcue. Ie mei o uruiaɨ naie enɨruemona biitɨmacɨ. Bie illanomo cuemo iobillacɨnona fecajitɨmacɨ” llote.
8 Ie comɨnɨna naimacɨ jaillena, Jusiñamui Abraham mɨcorɨmo ɨisaɨaɨ dɨese abɨna diana llote. Ie facaise Abraham mɨcorɨ Isaac mɨcorɨna comuitate. Ie jeicɨamona ocho dɨgarui illamona, Abraham mɨcorɨ naimɨe mɨcorɨna dete. Isaac mɨcorɨ Jacob mɨcorɨna comuitate. Jacob mɨcorɨ doce uruiaɨna comuitate. Naimacɨ mɨcorɨaɨmona caɨ doce dɨga naɨraɨ comuidɨmacɨ.
9 ’Caɨmacɨ, José mɨcorɨna Jacob mɨcorɨ uruiaɨ mɨcorɨaɨ uradoillamona, Egipto comɨnɨmo naimɨena fecadɨmacɨ;
10 iadedɨ Jusiñamui naimɨena eo sedade. Ie llegɨ ie cacajamona naimɨena jillotate. Naimɨemo uiñoracɨnona fecade. Ie jira Faraón mɨcorɨ naimɨena jɨaɨ gaɨde. Faraón mɨcorɨdɨ Egipto illaɨma. Ie muidona Faraón Joséna fetode, nana Egiptomo itɨnona sedallena. Ie jofona jɨaɨ sedatate.
11 Naie facaiseconi nana Egipto comɨnɨ aime guitɨmacɨ. Canaámo Jacob mɨcorɨ illanona, nana nainomo itɨno dɨga aime jɨaɨ guite. Eo duere sefuidɨmacɨ. Caɨ usumatɨaɨ mɨcorɨaɨ naimacɨ illanomo guillena baiñedɨmacɨ.
12 Egiptomo guille illana Jacob mɨcorɨ fɨdɨano, guille ollena, nano facaise ie uruiaɨ mɨcorɨna nainomo oretate.
13 Ie mei José ie amatɨaɨna naimɨena uiñotade. Faraóndɨ José comɨnɨ illana fɨdɨde.
14 Ie jira Josédɨ ie moona uaidote. Nana ie comɨnɨna uaidote. Setenta y cinco dɨgamɨe ite.
15 Ie jira Egiptomo Jacob mɨcorɨ jaide. Nainomo fiodaite. Ie uruiaɨ mɨcorɨaɨ nainomo jɨaɨ fiodaitɨmacɨ.
16 Siquem railla naɨraɨ illanomo naimacɨ comɨnɨ naimacɨ mɨcorɨaɨna uillano, nofɨcɨ ie raɨafomo jonetɨmacɨ. Siquemmo Abraham mɨcorɨ naifona Emmor uruiaɨ mɨcorɨaɨmona jaie ɨbade.
17 ’Caɨmacɨ, Jusiñamui Abraham mɨcorɨmo lloga rafue suille iaɨrei illa facaiseconi, Egiptomo caɨ comɨnɨdɨ eo jebuidɨmacɨ. Abraham mɨcorɨmo: “Egiptomona o uruiaɨ biitɨmacɨ” Jusiñamui jaie llote.
18 Naie facaise jɨaɨe illaɨma Egiptona sedade. José mɨcorɨna uiñoñede.
19 Ie jira caɨ comɨnɨna jɨfuiano maɨjɨtauide. Uruiaɨ fiodaillena, naimacɨna imacɨ uruiaɨna faɨnonocaitate.
20 Ie facaiseconi Moisés mɨcorɨ jeicɨga. Jusiñamuimona naimɨe mɨcorɨ eo ebire eruaɨde. Ie moo jofomo daje amani fɨvui ite.
21 Ie mei naimɨedɨ faɨnonocaiga. Faraón jisa mɨcorɨdɨ naimɨe mɨcorɨna uanona, naiñaiño jito isoi naimɨe mɨcorɨna uiuicaide.
22 Naimɨe mɨcorɨ nana Egipto comɨnɨ uiñuacɨnona fueote. Illaɨma uai isoi naimɨe uaidɨ ite. Eo abɨna uiñotɨmɨe.
23 ’Caɨmacɨ, naimɨe mɨcorɨ cuarenta años illa facai, ie comɨnɨ dɨne ie jaillemo ie comecɨna facade. Naimɨe comɨnɨdɨ caɨ judíuaɨ comɨnɨ.
24 Egipto imɨemona damɨe llegɨ cacajana cɨuano, naimɨena rɨidote. Rɨiduanona, Moisés mɨcorɨdɨ Egipto imɨena meinete.
25 Moisés mɨcorɨ comecɨna facade: “Cue muidona Egiptomona Jusiñamuidɨ cue comɨnɨna oretaite”. “Cue comɨnɨ biena uiñotɨmacɨ” raillanona comecɨna facade; ie iadedɨ iena uiñoñedɨmacɨ.
26 Ie aredɨruido Moisés mɨcorɨdɨ mena come iaɨmaiaɨ fuirillana cɨode. Iaɨmaiaɨna marena itataiacade. Raite: “¿Bue ñellena conimana duere fɨnoacadomɨco? ¿Bue ñellena o come dɨga fuiridomɨco?”
27 Duere fɨnoacadɨmɨe naimɨena oni ñuitade. Jɨcanote: “¿Bu odɨ caɨ illaɨmana jonegao? ¿Bu caɨmo ona llotatate juez isoi?
Hechos de los Apóstoles 7 in Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico