Text copied!
Bibles in Chayahuita

Hechos de los Apóstoles 2:12-27 in Chayahuita

Help us?

Hechos de los Apóstoles 2:12-27 in Yosë nanamën

12 Ma'pitata' napopi,” ta'tona', pa'yanpi. —¿Onporahuatonata' naponontërinënpoa'? topi.
13 A'naquënso nipirinhuë' tëhuarahuatona': —No'pitona', napoapi, toconpi.
14 Shonca cato' ca'tano'saso nipirinhuë', co të'huatonaraihuë' huanipi. Pitroso' a'ninquëchin huanirahuaton, chiníquën nontërin ya'ipi piyapi'sa' natanacaiso marë'. “Noya natanco iyaro'sa'. Ya'ipima Quirosarinquë ya'huëramasopitanta' natanco onporaisona no'tëquën sha'huichinquëma'.
15 ‘Isopita no'pipi,’ topiramahuë', co no'piraihuë'. Co yono pi'iyátërarinhuë'. Co tashiramiachin no'pirëhuë'. Ispirito Santo ya'coancantërincoi ni'ton, naporai.
16 Iráca pënëntona'pi Coiro itopiso', ninoton ninshitërin ipora ni'saramaso'. Yosë noninso chachin ninshitaton, tapon:
17 ‘A'na tahuëri ispiritonëhuë a'pamarahuë nisha nisha piyapi'sa' ya'coancantacaso marë'. Ya'coancantohuachin, hui'namapita nanamëhuë sha'huirapi. Hui'napi'santa' co huë'ëponaraihuë', hua'narëso pochin quënanapi. Mashoro'santa' hua'narapi.
18 Naporo' ya'ipi natërinacosopita ispiritonëhuëri ya'coancantarin. Ina nohuanton, nanamëhuë sha'huirapi.
19 Inápaquë nani ma'sha acoarahuë. Piyapi'sa' quënanpachina', pa'yanapi. Isoro'paquënta', ma'sha acoarahuë piyapi'sa' yonquicaiso marë'. Huënai', pën, conai' tomontarinso', inapita ni'sapi, tënin Yosë.
20 Sinioro o'macaso' tahuëri na'con yonquicaso' ya'huërin. Co'huara naniyatërasohuë', nani ma'sha onporapi. Pi'i tashiarin. Yoqui quëhuashin huënai pochin nisarin. Yosë yonquicaiso marë' inapoarin.
21 “Nicha'ëco Sinioro,” topachina', nicha'ësarin. Anoyacancantahuaton, nicha'ësarin huachi,’ tënin Coiro iráca ninshitaton.
22 Natanco iyaro'sa'. Canpitanta' israiro'sanquëma' ni'ton, Yosë nanamën anitotarinquëma'. Quisoso naporinso' sha'huichinquëma', nitotoco'. Inaso' Nasaritoquë ya'huërin. Nani ma'sha nanitaparin. Piyapi a'naroáchin anoyatërin. Co ina pochin ni'chinëhuahuë'. Yosëri catahuarin ni'ton, naporin. Napoaton: ‘Tëhuënchachin Yosë quëran o'marin,’ topi. Canpitanta' nicatoma', nitotërama'.
23 Napoaponahuë', canpitari atëpatërama'. Masahuatoma', nisha piyapi'sa' quëtonama' corosëquë tëpacaiso marë'. Co Yosë natëpihuë' ni'ton, tëpapi. Iráca chachin Yosëri yonquirin hui'nin chiminacaso'. Ina nohuanton, oshanënpoa marë' chiminin. Co nohuantërinhuë' naporini, co macacamaso' nanichitomahuë'. Canpitari atëpatopiramahuë',
24 Yosëri ananpitaantarin. Chimirin quëran nicha'ërin. Co chimirini minsërinhuë'.
25 Ina yonquiaton, Tapi iráca tapon: ‘Nani tahuëri Sinioro ca'tanarinco. Inchinanëhuë quëran ya'huërarin achinicancaincoso marë'. Catahuarinco ni'ton, co pa'yanahuë'.
26 Napoaton noya cancantërahuë. Ma noyacha Tata Yosëso paya, tënahuë. Co naniantarincohuë', ta'to, co chimina'huaso' të'huatërahuë'.
27 Yosë yonquiato, nontarahuë. Hua'yanëhuë, Sinioro, co chimipiro'sa ya'huërinquë të'yataranhuë'. Quëmasáchin natëranquën ni'ton, co nohuantaranhuë' nonëhuë chanatacaso'.
Hechos de los Apóstoles 2 in Yosë nanamën