20 Huata Pedro chiné kálhti̠lh: —Lacxtum cata̠laktzanka mintumi̠n nac ca̠li̠ní̠n, ¿lácu huix lacpuhuana pi̠ tla̠n li̠tama̠huacán tumi̠n hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y xli̠tlihueke?
21 Dios ni̠lay ma̠xqui̠yá̠n hua̠ntu̠ squinípa̠t porque huix li̠xcájnit kalhi̠ya mintalacapa̠stacni y ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tlahuani̠ta nac xlacatí̠n.
22 Huata mejor calakmákanti xali̠xcájnit mintalacapa̠stacni hua̠ntu̠ kalhi̠ya nac minacú y casquini li̠tlá̠n xlacata cama̠tzanke̠nanín mintala̠kalhí̠n.
23 Porque hua̠k xalacli̠xcájnit mintapuhuá̠n kalhi̠ya, y chi̠nchú mintala̠kalhí̠n li̠lamá̠n cumu la̠ xtachí̠n, mejor cahuani Dios cama̠tzanke̠nanín.
24 Simón kalhtí̠nalh: —¡Catlahuátit li̠tlá̠n, cakalhtahuakanítit Dios quimpa̠lacata la̠qui̠ ni̠tu̠ chuná naquima̠pa̠ti̠ni̠y cumu la̠ huixinín quila̠huanini̠táhu!
25 Acxni̠ Pedro y Juan tama̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ xca̠li̠macamincani̠t nac Samaria, na̠ tzúculh tali̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n Cristo nac a̠ma̠ko̠lh lactzu̠ ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ xlá xca̠ma̠peksi̠y Samaria y acali̠stá̠n chú tatáspitli nac Jerusalén.
26 Maktum quilhtamacú cha̠tum xángel Dios lákmilh antanícu xuí Felipe y chiné huánilh: —Huí kantum tiji hua̠ntu̠ uú tzucuy nac Jerusalén ti̠taxtuy nac desierto y antá cha̠n nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huanicán Gaza. La̠li̠huán catáca̠xti y capit tuncán nac amá tiji.
27 Felipe la̠li̠huán táca̠xli y alh nac a̠má tiji, antá chú xtla̠huama acxni̠ ta̠tanoklhchá cha̠tum chixcú xalac Etiopía, eé chixcú luu tali̠pa̠hu xuani̠t nac xca̠chiquí̠n porque xta̠ma̠peksi̠nán reina Candace, xli̠pu̠lhca̠cani̠t li̠tesorero nac Etiopía, xlá antá qui̠lakachixcuhuí̠nalh nac Jerusalén.
28 Y chú aya xtaspitma nac xca̠chiquí̠n y culucs xuí nac xcarreta hua̠ntu̠ xtalhtancalé̠n tantiy cahua̠yu, xlá xli̠kalhtahuakati̠lhay xlibro profeta Isaías.
29 Espíritu Santo chiné ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Felipe: —La̠li̠huán catlá̠huanti y cama̠tá̠xtucti a̠má carro.
30 Acxni̠ li̠huana̠ talacatzúhui̠lh xlá káxmatli pi̠ huá xli̠kalhtahuakama xlibro profeta Isaías, y chiné kalhásquilh: —¿Pi̠ akata̠ksa huix hua̠ntu̠ li̠chuhui̠nama tamá libro?