Text copied!
Bibles in Highland Popoluca

HECHOS 8:15-32 in Highland Popoluca

Help us?

HECHOS 8:15-32 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo

15 Cuando núcyaj jém Samaria, moj iŋwejpádáy Dios para jém icupɨcneyajwɨɨp Cristo iga ipɨctsóŋiñ jém Dios iA̱nama.
16 Porque ni tu̱m de jeeyaj d́anam ipɨctsoŋne jém Dios iA̱nama. No más acchiŋneyajta̱ jém tánO̱mi Jesús iñɨyi̱mɨ.
17 Jesɨc jém Peto y Xiwan ichɨgáy jém pɨxiñt́am ico̱bac con icɨ. Je̱mpam ipɨctsoŋyaj jém Dios iA̱nama.
18 Jesɨc jém Ximoj, jém na̱watpɨc id́ɨc, cuando iix iga chiit́a̱ jém Dios iA̱nama cuando jém apóstolyaj ichɨgáy jém pɨxiñt́am ico̱bac con icɨ,
19 iñɨ́máy: —Manyojpa. Achi̱ɨt́im jexpɨc pɨ̱mi mex aɨch iga cuando antsɨgáypa tu̱m pɨ̱xiñ ico̱bac con aŋcɨ, jesɨc ipɨctsoŋpat́im jém Dios iA̱nama.
20 Jesɨc jém Peto iñɨ́máy: —Miwagatogóyiñ con jém iñt́umiñ porque iñjɨ̱spa iga jém Diospɨc tachiiba wɨa̱p iñjuy con tumiñ.
21 Mich d́a inii̱ derecho iga iŋwatpa jém Dios iyo̱xacuy ni d́a miwɨa̱p porque d́a wɨ̱ jém íña̱nama jém Dios iwiñjo̱m.
22 Tsa̱cɨ jém malopɨc jɨ̱xi. Aŋwejpaatɨ tanJa̱tuŋ Dios siiga wɨa̱p miwadáy perdón jém iñt́áŋca jém iñjɨ̱snewɨɨp íña̱namaŋjo̱m.
23 Porque ánix iga tsa̱m iniit́ jém cujóyɨyooyi íña̱namaŋjo̱m juuts jém chuxñi̱wi tsa̱mpɨc ta̱m. Jém malopɨc jɨ̱xi michenne.
24 Jesɨc jém Ximoj iñɨ́máy jém Peto: —Aŋwejpáttaamɨ Dios para ɨch iga odoy t́i annascaiñ juuts mich annɨ́mayñe.
25 Jesɨc yaj iŋmat jém Dios iŋma̱t́i jemɨc, se̱tyaj jém Peto y Xiwan Jerusalén. Nasyajpa wa̱t́i jém tɨgaŋjoj jém naxyucmɨ de Samaria. Iŋmatyajpa jém wɨbɨc aŋma̱t́i iga Dios tacɨacputpa.
26 Jesɨc ocmɨ Dios icutsat tu̱m sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ. Iñɨ́máy jém Felipe: —Tsucu̱mɨ. Nɨcsɨm aŋtsapsa̱umɨ. Pɨ̱cɨ jém Gaza cu̱tuŋ, jém tsucumnewɨɨp Jerusalén. Naspa jém tuŋ jém tɨtsɨnaxyucmɨ.
27 Jesɨc jém Felipe tsucum. Nɨc. Tuŋjo̱m ipát tu̱m Etiopíapɨc pɨ̱xiñ. Capun pɨ̱xiñ. Mɨjpɨc aŋjagooyi jém pɨ̱xiñ, tesorero. Iccáyáypa jém yo̱mpɨc aŋjagooyi it́umiñ. Jém yo̱mo iŋjacpa jém naxyucmɨ de Etiopía. Iñɨ̱yi jém yo̱mo Candace. Jém pɨ̱xiñ oy Jerusalén iga ijɨ̱spa Dios.
28 Se̱tt́im id́ɨc it́ɨcmɨ, co̱ñ jém icarretajo̱m, sɨ́p imay jém libro jém ijaychacnewɨɨp jém Isaías jém wiñɨcpɨc profeta.
29 Jesɨc jeet́i rato jém Dios iA̱nama iñɨ́máy jém Felipe: —Cunuucɨ jém carreta, wagananɨ̱cɨ.
30 Póyaŋtsucum jém Felipe, cuando icunúc noco, imatoŋ iga sɨ́p imay jém libro jém ijayñewɨɨp Isaías. Jesɨc jém Felipe icwác jém capun pɨ̱xiñ, iñɨ́máy: —¿Iŋcutɨɨyɨ́y t́i sɨ́p immay?
31 Jém pɨ̱xiñ iñɨ́máy: —¿Jutsa̱p aŋcutɨɨyɨ́y siiga d́a i̱ aŋquejáypa? Mi̱ñɨ tawagaco̱ñi yɨ́p carretajo̱m.
32 Je̱m ju̱t́ sɨ́p imay jém Dios iŋma̱t́i nɨmpa así: Nanɨcta̱ jém pɨ̱xiñ, accaata̱ juuts tu̱m borrego juuts tu̱m ma̱ñborrego d́a aŋwejpa cuando cupood́a̱ta̱p, jesanet́im jém pɨ̱xiñ d́at́im jɨypa.
HECHOS 8 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo